<< Isaiah 40:5 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Then the glory of the Lord will be revealed, And all flesh will see it together; For the mouth of the Lord has spoken.”
  • 新标点和合本
    耶和华的荣耀必然显现;凡有血气的必一同看见;因为这是耶和华亲口说的。”
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华的荣耀必然显现,凡有血肉之躯的都一同看见,因为这是耶和华亲口说的。”
  • 和合本2010(神版)
    耶和华的荣耀必然显现,凡有血肉之躯的都一同看见,因为这是耶和华亲口说的。”
  • 当代译本
    耶和华的荣耀必彰显,世人必一同看见。这是耶和华亲口说的。”
  • 圣经新译本
    耶和华的荣耀必要显现,所有的人都必一同看见,因为这是耶和华亲口说的。”
  • 中文标准译本
    耶和华的荣耀必显现,凡有血肉的都必一同看见。因为这是耶和华亲口说的。”
  • 新標點和合本
    耶和華的榮耀必然顯現;凡有血氣的必一同看見;因為這是耶和華親口說的。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華的榮耀必然顯現,凡有血肉之軀的都一同看見,因為這是耶和華親口說的。」
  • 和合本2010(神版)
    耶和華的榮耀必然顯現,凡有血肉之軀的都一同看見,因為這是耶和華親口說的。」
  • 當代譯本
    耶和華的榮耀必彰顯,世人必一同看見。這是耶和華親口說的。」
  • 聖經新譯本
    耶和華的榮耀必要顯現,所有的人都必一同看見,因為這是耶和華親口說的。”
  • 呂振中譯本
    永恆主的榮耀必然顯現;血肉之人必都一齊看見,因為永恆主親口說了。』
  • 中文標準譯本
    耶和華的榮耀必顯現,凡有血肉的都必一同看見。因為這是耶和華親口說的。」
  • 文理和合譯本
    耶和華將顯其榮、凡有血氣者、皆得見之、耶和華口言之矣、
  • 文理委辦譯本
    耶和華將榮顯、凡有血氣者得見之、蓋耶和華已言之矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主之榮光必顯、凡有血氣者必得瞻望、蓋主口已言之矣、
  • New International Version
    And the glory of the Lord will be revealed, and all people will see it together. For the mouth of the Lord has spoken.”
  • New International Reader's Version
    Then the glory of the Lord will appear. And everyone will see it together. The Lord has spoken.”
  • English Standard Version
    And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together, for the mouth of the Lord has spoken.”
  • New Living Translation
    Then the glory of the Lord will be revealed, and all people will see it together. The Lord has spoken!”
  • Christian Standard Bible
    And the glory of the LORD will appear, and all humanity together will see it, for the mouth of the LORD has spoken.
  • New King James Version
    The glory of the Lord shall be revealed, And all flesh shall see it together; For the mouth of the Lord has spoken.”
  • American Standard Version
    and the glory of Jehovah shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of Jehovah hath spoken it.
  • Holman Christian Standard Bible
    And the glory of the Lord will appear, and all humanity together will see it, for the mouth of the Lord has spoken.
  • King James Version
    And the glory of the LORD shall be revealed, and all flesh shall see[ it] together: for the mouth of the LORD hath spoken[ it].
  • New English Translation
    The splendor of the LORD will be revealed, and all people will see it at the same time. For the LORD has decreed it.”
  • World English Bible
    Yahweh’s glory shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of Yahweh has spoken it.”

交叉引用

  • Isaiah 52:10
    The Lord has bared His holy arm In the sight of all the nations, So that all the ends of the earth may see The salvation of our God.
  • Habakkuk 2:14
    For the earth will be filled With the knowledge of the glory of the Lord, As the waters cover the sea.
  • Joel 2:28
    “ It will come about after this That I will pour out My Spirit on all mankind; And your sons and your daughters will prophesy, Your old men will have dreams, Your young men will see visions.
  • Isaiah 58:14
    Then you will take delight in the Lord, And I will make you ride on the heights of the earth; And I will feed you with the heritage of Jacob your father, For the mouth of the Lord has spoken.”
  • Luke 3:6
    And all flesh will see the salvation of God!’ ”
  • 2 Corinthians 4 6
    For God, who said,“ Light shall shine out of darkness,” is the One who has shone in our hearts to give the Light of the knowledge of the glory of God in the face of Christ.
  • Isaiah 11:9
    They will not hurt or destroy in all My holy mountain, For the earth will be full of the knowledge of the Lord As the waters cover the sea.
  • Isaiah 6:3
    And one called out to another and said,“ Holy, Holy, Holy, is the Lord of armies. The whole earth is full of His glory.”
  • Acts 2:17
    ‘ And it shall be in the last days,’ God says,‘ That I will pour out My Spirit on all mankind; And your sons and your daughters will prophesy, And your young men will see visions, And your old men will have dreams;
  • Isaiah 60:1
    “ Arise, shine; for your light has come, And the glory of the Lord has risen upon you.
  • Psalms 72:19
    And blessed be His glorious name forever; And may the whole earth be filled with His glory. Amen and Amen.
  • Revelation 21:23
    And the city has no need of the sun or of the moon to shine on it, for the glory of God has illuminated it, and its lamp is the Lamb.
  • Isaiah 1:20
    But if you refuse and rebel, You will be devoured by the sword.” For the mouth of the Lord has spoken.
  • Isaiah 66:23
    And it shall be from new moon to new moon And from Sabbath to Sabbath, All mankind will come to bow down before Me,” says the Lord.
  • Zechariah 2:13
    “ Be silent, all mankind, before the Lord; for He has roused Himself from His holy dwelling.”
  • Isaiah 66:16
    For the Lord will execute judgment by fire And by His sword on humanity, And those put to death by the Lord will be many.
  • John 12:41
    These things Isaiah said because he saw His glory, and he spoke about Him.
  • John 1:14
    And the Word became flesh, and dwelt among us; and we saw His glory, glory as of the only Son from the Father, full of grace and truth.
  • 2 Corinthians 3 18
    But we all, with unveiled faces, looking as in a mirror at the glory of the Lord, are being transformed into the same image from glory to glory, just as from the Lord, the Spirit.
  • Psalms 102:16
    For the Lord has built up Zion; He has appeared in His glory.
  • John 17:2
    just as You gave Him authority over all mankind, so that to all whom You have given Him, He may give eternal life.
  • Luke 2:10-14
    And so the angel said to them,“ Do not be afraid; for behold, I bring you good news of great joy which will be for all the people;for today in the city of David there has been born for you a Savior, who is Christ the Lord.And this will be a sign for you: you will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger.”And suddenly there appeared with the angel a multitude of the heavenly army of angels praising God and saying,“ Glory to God in the highest, And on earth peace among people with whom He is pleased.”
  • Isaiah 49:6
    He says,“ It is too small a thing that You should be My Servant To raise up the tribes of Jacob and to restore the protected ones of Israel; I will also make You a light of the nations So that My salvation may reach to the end of the earth.”
  • Hebrews 1:3
    And He is the radiance of His glory and the exact representation of His nature, and upholds all things by the word of His power. When He had made purification of sins, He sat down at the right hand of the Majesty on high,
  • Isaiah 35:2
    It will blossom profusely And rejoice with joy and jubilation. The glory of Lebanon will be given to it, The majesty of Carmel and Sharon. They will see the glory of the Lord, The majesty of our God.
  • Psalms 96:6
    Splendor and majesty are before Him, Strength and beauty are in His sanctuary.
  • Jeremiah 9:12
    Who is the wise person who may understand this? And who is he to whom the mouth of the Lord has spoken, that he may declare it? Why is the land destroyed, laid waste like the desert, so that no one passes through?
  • Micah 4:4
    Instead, each of them will sit under his vine And under his fig tree, With no one to make them afraid, Because the mouth of the Lord of armies has spoken.
  • Jeremiah 32:27
    “ Behold, I am the Lord, the God of all flesh; is anything too difficult for Me?”
  • Luke 2:32
    A light for revelation for the Gentiles, And the glory of Your people Israel.”