<< Isaiah 42:19 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Who is blind but My servant, or deaf like My messenger I am sending? Who is blind like My dedicated one, or blind like the servant of the Lord?
  • 新标点和合本
    谁比我的仆人眼瞎呢?谁比我差遣的使者耳聋呢?谁瞎眼像那与我和好的?谁瞎眼像耶和华的仆人呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    谁比我的仆人眼瞎呢?谁比我所差遣的使者耳聋呢?谁瞎眼像那献身给我的人?谁瞎眼像耶和华的仆人呢?
  • 和合本2010(神版)
    谁比我的仆人眼瞎呢?谁比我所差遣的使者耳聋呢?谁瞎眼像那献身给我的人?谁瞎眼像耶和华的仆人呢?
  • 当代译本
    有谁比我的仆人更瞎,比我差遣的使者更聋呢?有谁像那些与我立约的人那样瞎呢?有谁像耶和华的仆人那样瞎呢?
  • 圣经新译本
    有谁比我的仆人更瞎呢?有谁比我差派的使者更聋呢?有谁瞎眼像那与我立了和约的呢?有谁瞎眼像耶和华的仆人呢?
  • 中文标准译本
    除了我仆人以外,有谁是瞎眼的?有谁像我所派遣的使者那样是耳聋的?有谁像我所拣选的人那样是瞎眼的,有谁像耶和华的仆人那样是瞎眼的?
  • 新標點和合本
    誰比我的僕人眼瞎呢?誰比我差遣的使者耳聾呢?誰瞎眼像那與我和好的?誰瞎眼像耶和華的僕人呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    誰比我的僕人眼瞎呢?誰比我所差遣的使者耳聾呢?誰瞎眼像那獻身給我的人?誰瞎眼像耶和華的僕人呢?
  • 和合本2010(神版)
    誰比我的僕人眼瞎呢?誰比我所差遣的使者耳聾呢?誰瞎眼像那獻身給我的人?誰瞎眼像耶和華的僕人呢?
  • 當代譯本
    有誰比我的僕人更瞎,比我差遣的使者更聾呢?有誰像那些與我立約的人那樣瞎呢?有誰像耶和華的僕人那樣瞎呢?
  • 聖經新譯本
    有誰比我的僕人更瞎呢?有誰比我差派的使者更聾呢?有誰瞎眼像那與我立了和約的呢?有誰瞎眼像耶和華的僕人呢?
  • 呂振中譯本
    誰比我的僕人眼瞎呢?誰比我的使者、我所差遣的、耳聾呢?誰耳聾像那奉獻於我的呢?誰眼瞎像永恆主的僕人呢?
  • 中文標準譯本
    除了我僕人以外,有誰是瞎眼的?有誰像我所派遣的使者那樣是耳聾的?有誰像我所揀選的人那樣是瞎眼的,有誰像耶和華的僕人那樣是瞎眼的?
  • 文理和合譯本
    誰為瞽、非我僕乎、誰為聾、如我所遣之使乎、誰為瞽如我之同盟、誰為瞽如耶和華之僕乎、
  • 文理委辦譯本
    爾雖為我耶和華所遣之僕、所愛之民、無如爾聾爾瞽、甚於諸人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    孰為瞽者、豈非我僕、孰聾如我所遣之使、孰瞽如我之良友、孰瞽如主之僕、
  • New International Version
    Who is blind but my servant, and deaf like the messenger I send? Who is blind like the one in covenant with me, blind like the servant of the Lord?
  • New International Reader's Version
    The people of Israel serve me. But who is more blind than they are? Who is more deaf than the messengers I send? Who is more blind than the one who has promised to be faithful to me? Who is more blind than the servant of the Lord?
  • English Standard Version
    Who is blind but my servant, or deaf as my messenger whom I send? Who is blind as my dedicated one, or blind as the servant of the Lord?
  • New Living Translation
    Who is as blind as my own people, my servant? Who is as deaf as my messenger? Who is as blind as my chosen people, the servant of the Lord?
  • Christian Standard Bible
    Who is blind but my servant, or deaf like my messenger I am sending? Who is blind like my dedicated one, or blind like the servant of the LORD?
  • New American Standard Bible
    Who is blind but My servant, Or so deaf as My messenger whom I send? Who is so blind as one who is at peace with Me, Or so blind as the servant of the Lord?
  • New King James Version
    Who is blind but My servant, Or deaf as My messenger whom I send? Who is blind as he who is perfect, And blind as the LORD’s servant?
  • American Standard Version
    Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I send? who is blind as he that is at peace with me, and blind as Jehovah’s servant?
  • King James Version
    Who[ is] blind, but my servant? or deaf, as my messenger[ that] I sent? who[ is] blind as[ he that is] perfect, and blind as the LORD’S servant?
  • New English Translation
    My servant is truly blind, my messenger is truly deaf. My covenant partner, the servant of the LORD, is truly blind.
  • World English Bible
    Who is blind, but my servant? Or who is as deaf as my messenger whom I send? Who is as blind as he who is at peace, and as blind as Yahweh’s servant?

交叉引用

  • Ezekiel 12:2
    “ Son of man, you are living among a rebellious house. They have eyes to see but do not see, and ears to hear but do not hear, for they are a rebellious house.
  • 2 Corinthians 4 4
    In their case, the god of this age has blinded the minds of the unbelievers so they cannot see the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God.
  • Jeremiah 5:21
    Hear this, you foolish and senseless people. They have eyes, but they don’t see. They have ears, but they don’t hear.
  • Matthew 13:14-15
    Isaiah’s prophecy is fulfilled in them, which says: You will listen and listen, yet never understand; and you will look and look, yet never perceive.For this people’s heart has grown callous; their ears are hard of hearing, and they have shut their eyes; otherwise they might see with their eyes and hear with their ears, understand with their hearts and turn back— and I would cure them.
  • Romans 11:25
    So that you will not be conceited, brothers, I do not want you to be unaware of this mystery: A partial hardening has come to Israel until the full number of the Gentiles has come in.
  • John 12:40
    He has blinded their eyes and hardened their hearts, so that they would not see with their eyes or understand with their hearts, and be converted, and I would heal them.
  • Matthew 23:16-24
    “ Woe to you, blind guides, who say,‘ Whoever takes an oath by the sanctuary, it means nothing. But whoever takes an oath by the gold of the sanctuary is bound by his oath.’Blind fools! For which is greater, the gold or the sanctuary that sanctified the gold?Also,‘ Whoever takes an oath by the altar, it means nothing. But whoever takes an oath by the gift that is on it is bound by his oath.’Blind people! For which is greater, the gift or the altar that sanctifies the gift?Therefore, the one who takes an oath by the altar takes an oath by it and by everything on it.The one who takes an oath by the sanctuary takes an oath by it and by Him who dwells in it.And the one who takes an oath by heaven takes an oath by God’s throne and by Him who sits on it.“ Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You pay a tenth of mint, dill, and cumin, yet you have neglected the more important matters of the law— justice, mercy, and faith. These things should have been done without neglecting the others.Blind guides! You strain out a gnat, yet gulp down a camel!
  • John 9:41
    “ If you were blind,” Jesus told them,“ you wouldn’t have sin. But now that you say,‘ We see’— your sin remains.
  • Isaiah 29:9-14
    Stop and be astonished; blind yourselves and be blind! They are drunk, but not with wine; they stagger, but not with beer.For the Lord has poured out on you an overwhelming urge to sleep; He has shut your eyes— the prophets, and covered your heads— the seers.For you the entire vision will be like the words of a sealed document. If it is given to one who can read and he is asked to read it, he will say,“ I can’t read it, because it is sealed.”And if the document is given to one who cannot read and he is asked to read it, he will say,“ I can’t read.”The Lord said: Because these people approach Me with their mouths to honor Me with lip-service— yet their hearts are far from Me, and their worship consists of man-made rules learned by rote—therefore I will again confound these people with wonder after wonder. The wisdom of their wise men will vanish, and the understanding of the perceptive will be hidden.
  • 2 Corinthians 3 14-2 Corinthians 3 15
    but their minds were closed. For to this day, at the reading of the old covenant, the same veil remains; it is not lifted, because it is set aside only in Christ.Even to this day, whenever Moses is read, a veil lies over their hearts,
  • Isaiah 26:3
    You will keep the mind that is dependent on You in perfect peace, for it is trusting in You.
  • Matthew 15:14-16
    Leave them alone! They are blind guides. And if the blind guide the blind, both will fall into a pit.”Then Peter replied to Him,“ Explain this parable to us.”“ Are even you still lacking in understanding?” He asked.
  • Jeremiah 4:22
    “ For My people are fools; they do not know Me. They are foolish children, without understanding. They are skilled in doing what is evil, but they do not know how to do what is good.”
  • Mark 8:17-18
    Aware of this, He said to them,“ Why are you discussing that you do not have any bread? Don’t you understand or comprehend? Is your heart hardened?Do you have eyes, and not see, and do you have ears, and not hear? And do you not remember?
  • John 7:47-49
    Then the Pharisees responded to them:“ Are you fooled too?Have any of the rulers or Pharisees believed in Him?But this crowd, which doesn’t know the law, is accursed!”
  • Isaiah 41:8
    But you, Israel, My servant, Jacob, whom I have chosen, descendant of Abraham, My friend—
  • Romans 2:17-23
    Now if you call yourself a Jew, and rest in the law, boast in God,know His will, and approve the things that are superior, being instructed from the law,and if you are convinced that you are a guide for the blind, a light to those in darkness,an instructor of the ignorant, a teacher of the immature, having the full expression of knowledge and truth in the law—you then, who teach another, don’t you teach yourself? You who preach,“ You must not steal”— do you steal?You who say,“ You must not commit adultery”— do you commit adultery? You who detest idols, do you rob their temples?You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law?
  • Isaiah 44:26
    who confirms the message of His servant and fulfills the counsel of His messengers; who says to Jerusalem,“ She will be inhabited,” and to the cities of Judah,“ They will be rebuilt,” and I will restore her ruins;
  • John 9:39
    Jesus said,“ I came into this world for judgment, in order that those who do not see will see and those who do see will become blind.”
  • Isaiah 56:10
    Israel’s watchmen are blind, all of them, they know nothing; all of them are mute dogs, they cannot bark; they dream, lie down, and love to sleep.
  • Romans 11:7-10
    What then? Israel did not find what it was looking for, but the elect did find it. The rest were hardened,as it is written: God gave them a spirit of insensitivity, eyes that cannot see and ears that cannot hear, to this day.And David says: Let their feasting become a snare and a trap, a pitfall and a retribution to them.Let their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent continually.
  • Isaiah 6:9
    And He replied: Go! Say to these people: Keep listening, but do not understand; keep looking, but do not perceive.