<< Isaiah 51:9 >>

本节经文

  • World English Bible
    Awake, awake, put on strength, arm of Yahweh! Awake, as in the days of old, the generations of ancient times. Isn’t it you who cut Rahab in pieces, who pierced the monster?
  • 新标点和合本
    耶和华的膀臂啊,兴起!兴起!以能力为衣穿上,像古时的年日、上古的世代兴起一样。从前砍碎拉哈伯、刺透大鱼的,不是你吗?
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华的膀臂啊,兴起,兴起!以能力为衣穿上,像古时的年日,像上古的世代一样兴起!从前砍碎拉哈伯、刺透大鱼的,不是你吗?
  • 和合本2010(神版)
    耶和华的膀臂啊,兴起,兴起!以能力为衣穿上,像古时的年日,像上古的世代一样兴起!从前砍碎拉哈伯、刺透大鱼的,不是你吗?
  • 当代译本
    耶和华啊,伸出臂膀,施展能力吧,像在从前的世代一样施展你的能力吧!难道不是你砍碎了拉哈伯,刺死了海怪吗?
  • 圣经新译本
    耶和华的膀臂啊,醒来吧!醒来吧!穿上能力吧!像古时的日子,像上古的世代一样醒来吧!从前砍碎了拉哈伯,刺透了海龙的,不是你吗?
  • 中文标准译本
    耶和华的膀臂啊,醒来,醒来,以力量为衣!醒来吧,就像你在太初的日子、亘古的世代!从前砍碎拉哈伯、刺透海中巨兽的,难道不是你吗?
  • 新標點和合本
    耶和華的膀臂啊,興起!興起!以能力為衣穿上,像古時的年日、上古的世代興起一樣。從前砍碎拉哈伯、刺透大魚的,不是你嗎?
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華的膀臂啊,興起,興起!以能力為衣穿上,像古時的年日,像上古的世代一樣興起!從前砍碎拉哈伯、刺透大魚的,不是你嗎?
  • 和合本2010(神版)
    耶和華的膀臂啊,興起,興起!以能力為衣穿上,像古時的年日,像上古的世代一樣興起!從前砍碎拉哈伯、刺透大魚的,不是你嗎?
  • 當代譯本
    耶和華啊,伸出臂膀,施展能力吧,像在從前的世代一樣施展你的能力吧!難道不是你砍碎了拉哈伯,刺死了海怪嗎?
  • 聖經新譯本
    耶和華的膀臂啊,醒來吧!醒來吧!穿上能力吧!像古時的日子,像上古的世代一樣醒來吧!從前砍碎了拉哈伯,刺透了海龍的,不是你嗎?
  • 呂振中譯本
    永恆主的膀臂啊,奮發,奮發哦!穿上力量為服裝哦!奮發像古時的日子,像往古之年代哦!從前擊傷了拉哈龍,刺透了大海獸的、不是你麼?
  • 中文標準譯本
    耶和華的膀臂啊,醒來,醒來,以力量為衣!醒來吧,就像你在太初的日子、亙古的世代!從前砍碎拉哈伯、刺透海中巨獸的,難道不是你嗎?
  • 文理和合譯本
    耶和華之臂、尚其興起、興起、施展大力、如在古時昔世、昔臠拉哈伯、刺大龍者、豈非爾乎、
  • 文理委辦譯本
    先知祈曰、願耶和華、勃然而興、展厥臂力、與昔無異、昔滅喇合、擊鱷魚、豈非爾乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    先知祈曰、主之聖臂歟、勃然而興、施展大能、施展大能原文作衣被大力興如在曩日、如在古時、昔摧折拉哈伯、刺傷龍者、豈非爾乎、
  • New International Version
    Awake, awake, arm of the Lord, clothe yourself with strength! Awake, as in days gone by, as in generations of old. Was it not you who cut Rahab to pieces, who pierced that monster through?
  • New International Reader's Version
    Wake up, arm of the Lord! Wake up! Dress yourself with strength as if it were your clothes! Wake up, just as you did in the past. Wake up, as you did long ago. Didn’t you cut Rahab to pieces? Didn’t you stab that sea monster to death?
  • English Standard Version
    Awake, awake, put on strength, O arm of the Lord; awake, as in days of old, the generations of long ago. Was it not you who cut Rahab in pieces, who pierced the dragon?
  • New Living Translation
    Wake up, wake up, O Lord! Clothe yourself with strength! Flex your mighty right arm! Rouse yourself as in the days of old when you slew Egypt, the dragon of the Nile.
  • Christian Standard Bible
    Wake up, wake up! Arm of the LORD, clothe yourself with strength. Wake up as in days past, as in generations long ago. Wasn’t it you who hacked Rahab to pieces, who pierced the sea monster?
  • New American Standard Bible
    Awake, awake, put on strength, O arm of the Lord; Awake as in the days of old, the generations of long ago. Was it not You who cut Rahab in pieces, Who pierced the dragon?
  • New King James Version
    Awake, awake, put on strength, O arm of the Lord! Awake as in the ancient days, In the generations of old. Are You not the arm that cut Rahab apart, And wounded the serpent?
  • American Standard Version
    Awake, awake, put on strength, O arm of Jehovah; awake, as in the days of old, the generations of ancient times. Is it not thou that didst cut Rahab in pieces, that didst pierce the monster?
  • Holman Christian Standard Bible
    Wake up, wake up! Put on the strength of the Lord’s power. Wake up as in days past, as in generations of long ago. Wasn’t it You who hacked Rahab to pieces, who pierced the sea monster?
  • King James Version
    Awake, awake, put on strength, O arm of the LORD; awake, as in the ancient days, in the generations of old.[ Art] thou not it that hath cut Rahab,[ and] wounded the dragon?
  • New English Translation
    Wake up! Wake up! Clothe yourself with strength, O arm of the LORD! Wake up as in former times, as in antiquity! Did you not smash the Proud One? Did you not wound the sea monster?

交叉引用

  • Psalms 74:13-14
    You divided the sea by your strength. You broke the heads of the sea monsters in the waters.You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures.
  • Isaiah 52:1
    Awake, awake! Put on your strength, Zion. Put on your beautiful garments, Jerusalem, the holy city: for from now on the uncircumcised and the unclean will no more come into you.
  • Isaiah 27:1
    In that day, Yahweh with his hard and great and strong sword will punish leviathan, the fleeing serpent, and leviathan the twisted serpent; and he will kill the dragon that is in the sea.
  • Isaiah 51:17
    Awake, awake! Stand up, Jerusalem, you who have drunk from Yahweh’s hand the cup of his wrath. You have drunken the bowl of the cup of staggering, and drained it.
  • Isaiah 30:7
    For Egypt helps in vain, and to no purpose; therefore I have called her Rahab who sits still.
  • Psalms 89:10
    You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.
  • Psalms 7:6
    Arise, Yahweh, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake for me. You have commanded judgment.
  • Isaiah 62:8
    Yahweh has sworn by his right hand, and by the arm of his strength,“ Surely I will no more give your grain to be food for your enemies, and foreigners will not drink your new wine, for which you have labored,
  • Ezekiel 29:3
    Speak and say,‘ The Lord Yahweh says:“ Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great monster that lies in the middle of his rivers, that has said,‘ My river is my own, and I have made it for myself.’
  • Psalms 44:1
    We have heard with our ears, God; our fathers have told us what work you did in their days, in the days of old.
  • Job 26:12
    He stirs up the sea with his power, and by his understanding he strikes through Rahab.
  • Habakkuk 2:19
    Woe to him who says to the wood,‘ Awake!’ or to the mute stone,‘ Arise!’ Shall this teach? Behold, it is overlaid with gold and silver, and there is no breath at all within it.
  • Psalms 87:4
    I will record Rahab and Babylon among those who acknowledge me. Behold, Philistia, Tyre, and also Ethiopia:“ This one was born there.”
  • Psalms 44:23
    Wake up! Why do you sleep, Lord? Arise! Don’t reject us forever.
  • Isaiah 59:16-17
    He saw that there was no man, and wondered that there was no intercessor. Therefore his own arm brought salvation to him; and his righteousness sustained him.He put on righteousness as a breastplate, and a helmet of salvation on his head. He put on garments of vengeance for clothing, and was clad with zeal as a mantle.
  • Isaiah 51:5
    My righteousness is near. My salvation has gone out, and my arms will judge the peoples. The islands will wait for me, and they will trust my arm.
  • Isaiah 53:1
    Who has believed our message? To whom has Yahweh’s arm been revealed?
  • Habakkuk 3:13
    You went out for the salvation of your people, for the salvation of your anointed. You crushed the head of the land of wickedness. You stripped them head to foot. Selah.
  • Psalms 93:1
    Yahweh reigns! He is clothed with majesty! Yahweh is armed with strength. The world also is established. It can’t be moved.
  • Psalms 21:13
    Be exalted, Yahweh, in your strength, so we will sing and praise your power.
  • Luke 1:51
    He has shown strength with his arm. He has scattered the proud in the imagination of their hearts.
  • John 12:38
    that the word of Isaiah the prophet might be fulfilled, which he spoke,“ Lord, who has believed our report? To whom has the arm of the Lord been revealed?”
  • Psalms 59:4
    I have done no wrong, yet they are ready to attack me. Rise up, behold, and help me!
  • Deuteronomy 4:34
    Or has God tried to go and take a nation for himself from among another nation, by trials, by signs, by wonders, by war, by a mighty hand, by an outstretched arm, and by great terrors, according to all that Yahweh your God did for you in Egypt before your eyes?
  • Nehemiah 9:7-15
    You are Yahweh, the God who chose Abram, brought him out of Ur of the Chaldees, gave him the name of Abraham,found his heart faithful before you, and made a covenant with him to give the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Perizzite, the Jebusite, and the Girgashite, to give it to his offspring, and have performed your words; for you are righteous.“ You saw the affliction of our fathers in Egypt, and heard their cry by the Red Sea,and showed signs and wonders against Pharaoh, and against all his servants, and against all the people of his land; for you knew that they dealt proudly against them, and made a name for yourself, as it is today.You divided the sea before them, so that they went through the middle of the sea on the dry land; and you cast their pursuers into the depths, as a stone into the mighty waters.Moreover, in a pillar of cloud you led them by day; and in a pillar of fire by night, to give them light in the way in which they should go.“ You also came down on Mount Sinai, and spoke with them from heaven, and gave them right ordinances and true laws, good statutes and commandments,and made known to them your holy Sabbath, and commanded them commandments, statutes, and a law, by Moses your servant,and gave them bread from the sky for their hunger, and brought water out of the rock for them for their thirst, and commanded them that they should go in to possess the land which you had sworn to give them.
  • Revelation 12:9
    The great dragon was thrown down, the old serpent, he who is called the devil and Satan, the deceiver of the whole world. He was thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him.
  • Psalms 78:65
    Then the Lord awakened as one out of sleep, like a mighty man who shouts by reason of wine.
  • Revelation 11:17
    saying:“ We give you thanks, Lord God, the Almighty, the one who is and who was; because you have taken your great power and reigned.
  • Judges 6:13
    Gideon said to him,“ Oh, my lord, if Yahweh is with us, why then has all this happened to us? Where are all his wondrous works which our fathers told us of, saying,‘ Didn’t Yahweh bring us up from Egypt?’ But now Yahweh has cast us off, and delivered us into the hand of Midian.”