<< 以赛亚书 53:3 >>

本节经文

  • 当代译本
    祂被藐视,遭人厌弃,饱受痛苦,历尽忧患。人们对祂不屑一顾,我们也不尊重祂。
  • 新标点和合本
    他被藐视,被人厌弃;多受痛苦,常经忧患。他被藐视,好像被人掩面不看的一样;我们也不尊重他。
  • 和合本2010(上帝版)
    他被藐视,被人厌弃;多受痛苦,常经忧患。他被藐视,好像被人掩面不看的一样,我们也不尊重他。
  • 和合本2010(神版)
    他被藐视,被人厌弃;多受痛苦,常经忧患。他被藐视,好像被人掩面不看的一样,我们也不尊重他。
  • 圣经新译本
    他被藐视,被人拒绝,是个多受痛苦,熟悉病患的人。他像个被人掩面不看的人一样;他被藐视,我们也不重视他。
  • 中文标准译本
    他被藐视、遭人厌弃,是个受痛苦、知忧患的人;他像一个被人掩面不看的人,他被藐视,连我们也不尊重他。
  • 新標點和合本
    他被藐視,被人厭棄;多受痛苦,常經憂患。他被藐視,好像被人掩面不看的一樣;我們也不尊重他。
  • 和合本2010(上帝版)
    他被藐視,被人厭棄;多受痛苦,常經憂患。他被藐視,好像被人掩面不看的一樣,我們也不尊重他。
  • 和合本2010(神版)
    他被藐視,被人厭棄;多受痛苦,常經憂患。他被藐視,好像被人掩面不看的一樣,我們也不尊重他。
  • 當代譯本
    祂被藐視,遭人厭棄,飽受痛苦,歷盡憂患。人們對祂不屑一顧,我們也不尊重祂。
  • 聖經新譯本
    他被藐視,被人拒絕,是個多受痛苦,熟悉病患的人。他像個被人掩面不看的人一樣;他被藐視,我們也不重視他。
  • 呂振中譯本
    他被藐視,被絕交,是個多受痛苦、熟知憂患的人,像被人掩面不看的一樣;他被藐視,我們並不算他為甚麼。
  • 中文標準譯本
    他被藐視、遭人厭棄,是個受痛苦、知憂患的人;他像一個被人掩面不看的人,他被藐視,連我們也不尊重他。
  • 文理和合譯本
    彼被藐視、為人厭棄、素歷困苦、洞悉病患、猶人掩面所不欲睹、而鄙夷者、我儕不重視之、○
  • 文理委辦譯本
    彼為人所藐視、所棄絕、屢遭困苦、憂心悄悄、人皆掩面而不睹、藐視而不敬。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼被藐視、被人厭棄、備嘗痛苦、熟悉病患、彼於我儕前、若掩面之人、彼於我儕前若掩面之人或作猶人掩面不欲見之人被人藐視、我儕並未敬之、
  • New International Version
    He was despised and rejected by mankind, a man of suffering, and familiar with pain. Like one from whom people hide their faces he was despised, and we held him in low esteem.
  • New International Reader's Version
    People looked down on him. They didn’t accept him. He knew all about pain and suffering. He was like someone people turn their faces away from. We looked down on him. We didn’t have any respect for him.
  • English Standard Version
    He was despised and rejected by men, a man of sorrows and acquainted with grief; and as one from whom men hide their faces he was despised, and we esteemed him not.
  • New Living Translation
    He was despised and rejected— a man of sorrows, acquainted with deepest grief. We turned our backs on him and looked the other way. He was despised, and we did not care.
  • Christian Standard Bible
    He was despised and rejected by men, a man of suffering who knew what sickness was. He was like someone people turned away from; he was despised, and we didn’t value him.
  • New American Standard Bible
    He was despised and abandoned by men, A man of great pain and familiar with sickness; And like one from whom people hide their faces, He was despised, and we had no regard for Him.
  • New King James Version
    He is despised and rejected by men, A Man of sorrows and acquainted with grief. And we hid, as it were, our faces from Him; He was despised, and we did not esteem Him.
  • American Standard Version
    He was despised, and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and as one from whom men hide their face he was despised; and we esteemed him not.
  • Holman Christian Standard Bible
    He was despised and rejected by men, a man of suffering who knew what sickness was. He was like someone people turned away from; He was despised, and we didn’t value Him.
  • King James Version
    He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were[ our] faces from him; he was despised, and we esteemed him not.
  • New English Translation
    He was despised and rejected by people, one who experienced pain and was acquainted with illness; people hid their faces from him; he was despised, and we considered him insignificant.
  • World English Bible
    He was despised and rejected by men, a man of suffering and acquainted with disease. He was despised as one from whom men hide their face; and we didn’t respect him.

交叉引用

  • 约翰福音 1:10-11
    祂来到自己所创造的世界,世界却不认识祂。祂来到自己的地方,自己的人却不接纳祂。
  • 以赛亚书 53:10
    然而,祂被压伤、受痛苦是耶和华的旨意;祂的性命作了赎罪祭。祂必看见自己的后裔,祂必长久活着。耶和华的旨意必在祂手中实现。
  • 马太福音 26:67
    他们就吐唾沫在祂脸上,挥拳打祂。还有人一边打祂耳光,一边说:
  • 马可福音 14:34
    说:“我心里非常忧伤,几乎要死,你们留在这里警醒。”
  • 以赛亚书 53:4
    其实祂担当了我们的忧患,背负了我们的痛苦。我们却以为是上帝责罚、击打、苦待祂。
  • 以赛亚书 49:7
    以色列的救赎主和圣者——耶和华对受藐视、被本国人憎恨、遭官长奴役的那位说:“因为拣选你的以色列的圣者耶和华是信实的,君王必在你面前肃然起立,首领必在你面前俯伏下拜。”
  • 希伯来书 12:2-3
    定睛仰望为我们的信心创始成终的耶稣。祂为了摆在前面的喜乐,就轻看羞辱,忍受了十字架的痛苦,如今已坐在上帝宝座的右边。你们要思想忍受罪人如此顶撞的主,免得疲倦灰心。
  • 诗篇 22:6-8
    但我好像不是人,只是一条虫,受尽人的羞辱和藐视。看见我的人都讥笑我,他们撇着嘴、摇着头说:“他信靠耶和华,让耶和华救他吧!既然耶和华喜悦他,让耶和华拯救他吧!”
  • 希伯来书 5:7
    基督在世为人的时候,曾经声泪俱下地祈求能救祂脱离死亡的上帝。祂因为敬虔而蒙了应允。
  • 以赛亚书 50:6
    人打我的背,我任他打;人拔我的胡子,我任他拔;人侮辱我,朝我吐唾沫,我也不掩面。
  • 撒迦利亚书 11:12-13
    我对他们说:“你们若认为好,就给我工钱,不然就算了。”于是,他们给了我三十块银子作工钱。耶和华对我说:“把这一大笔钱丢给窑户吧,这就是我在他们眼中的价值!”我便把三十块银子丢给圣殿中的窑户。
  • 希伯来书 4:15
    因为我们这位大祭司并非不能体恤我们的软弱,祂与我们一样曾经面对各样的试探,却从来没有犯罪。
  • 路加福音 9:22
    又说:“人子必须受许多苦,被长老、祭司长和律法教师弃绝,杀害,但必在第三天复活。”
  • 路加福音 8:53
    众人就讥笑祂,因为他们明明知道那女孩死了。
  • 马可福音 15:19
    他们用苇秆打祂的头,向祂吐唾沫,跪拜祂。
  • 路加福音 16:14
    法利赛人向来贪财,他们一面听一面嗤笑耶稣。
  • 希伯来书 2:15-18
    释放那些因怕死而一生做奴隶的人。很明显,祂要救助的不是天使,而是亚伯拉罕的后裔。所以祂必须在每一方面都与祂的弟兄姊妹相同,以便在事奉上帝的事上成为一位仁慈忠信的大祭司,替众人献上赎罪祭。祂经历过受试炼的痛苦,所以能帮助受试炼的人。
  • 马可福音 9:12
    耶稣回答说:“以利亚固然要先来复兴一切,但为什么圣经上说人子一定会饱受痛苦、遭人蔑视呢?
  • 路加福音 18:31-33
    耶稣把十二使徒带到一边,对他们说:“你们要留意,我们现在前往耶路撒冷,先知书上有关人子的记载都要应验,人子将被交在外族人的手里,被他们嘲弄、虐待、吐唾沫、鞭打和杀害,但第三天祂必复活。”
  • 马太福音 27:63
    “总督大人,我们记得那个骗子生前曾说,‘三天之后,我必复活。’
  • 约翰福音 8:48
    犹太人对祂说:“我们说你是撒玛利亚人,被鬼附身了,难道不对吗?”
  • 马太福音 27:39-44
    过路的人都嘲笑祂,摇着头说:“你这声称把圣殿拆毁又在三天内重建的人啊,救救自己吧!你要是上帝的儿子,就从十字架上下来吧!”祭司长、律法教师和长老也嘲讽说:“祂救了别人,却救不了自己!祂要是以色列的王,就从十字架上跳下来吧!我们就信祂。祂说信靠上帝,如果上帝喜悦祂,就让上帝来救祂吧!因为祂自称是上帝的儿子。”甚至跟祂一同被钉十字架的强盗也这样嘲笑祂。
  • 弥迦书 5:1
    耶路撒冷的居民啊,现在你们要调集军队!敌人正四面围攻我们,要用杖击打以色列首领的脸颊。
  • 约翰福音 11:35
    耶稣哭了。
  • 诗篇 69:19-20
    你知道我受的辱骂、欺凌和羞辱,你看到了我仇敌的所作所为。他们的辱骂使我心碎,令我绝望无助。我渴望有人同情,却没有一个;期望有人安慰,却无一人。
  • 马太福音 26:37-38
    祂带了彼得和西庇太的两个儿子一起去。祂心里非常忧伤痛苦,就对他们说:“我心里非常忧伤,几乎要死,你们留在这里跟我一起警醒。”
  • 使徒行传 3:13-15
    亚伯拉罕、以撒、雅各的上帝,就是我们祖先的上帝,已经使祂的仆人耶稣得了荣耀。你们把耶稣交给彼拉多,尽管彼拉多想释放祂,你们却在彼拉多面前弃绝祂!你们弃绝了那圣洁公义者,竟然要求彼拉多释放一个凶手。你们杀了生命之主,上帝却使祂从死里复活了。我们都是这事的见证人。
  • 申命记 32:15
    “但耶书仑吃饱喝足,养肥长壮后,就得意忘形,背弃造他们的上帝,藐视救他们的磐石。
  • 马太福音 27:9-10
    这就应验了耶利米先知的话:“他们用以色列人给祂估定的三十块银子,买了陶匠的一块田,正如主指示我的。”
  • 诗篇 69:10-12
    我悲伤禁食,他们就羞辱我。我披上麻衣,他们就讥笑我。我成了街谈巷议的话题,醉汉作歌取笑我。
  • 撒迦利亚书 11:8
    我在一个月之内除掉了三个牧人。然而,我厌烦羊群,他们也厌恶我。
  • 路加福音 23:18-25
    这时,众人齐声呼喊:“杀掉祂!释放巴拉巴!”巴拉巴是因在城里叛乱杀人而被下在监里的。彼拉多想释放耶稣,便劝解他们。但他们一直喊:“把祂钉在十字架上!把祂钉在十字架上!”彼拉多第三次问百姓:“为什么?祂犯了什么罪?我找不出该处死祂的罪证。因此,我要惩戒祂,然后释放祂。”众人却继续大声喊叫,执意要求把耶稣钉在十字架上。最后,他们的声势占了上风。于是,彼拉多依照他们的要求,释放了叛乱杀人的囚犯巴拉巴,并把耶稣交给他们任意处置。
  • 路加福音 19:41
    耶稣快到耶路撒冷时,看见那城就哀哭,
  • 诗篇 69:29
    上帝啊,我陷入痛苦和忧伤,求你拯救我,保护我。