<< 雅各書 1:5 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    有人智不足、當求上帝、上帝博施、不汝瑕疵、必賜所求、
  • 新标点和合本
    你们中间若有缺少智慧的,应当求那厚赐与众人、也不斥责人的神,主就必赐给他。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们中间若有缺少智慧的,该求那厚赐与众人又不斥责人的上帝,上帝必赐给他。
  • 和合本2010(神版)
    你们中间若有缺少智慧的,该求那厚赐与众人又不斥责人的神,神必赐给他。
  • 当代译本
    如果你们谁缺少智慧,就当求慷慨施恩、不责备人的上帝,上帝必赐给他智慧。
  • 圣经新译本
    你们中间若有人缺少智慧,就当向那厚赐众人,而且不斥责人的神祈求,他就必得着。
  • 中文标准译本
    如果你们中间有人缺乏智慧,他就应当向那慷慨赐予万人又不责骂人的神祈求;神就会赐予他。
  • 新標點和合本
    你們中間若有缺少智慧的,應當求那厚賜與眾人、也不斥責人的神,主就必賜給他。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們中間若有缺少智慧的,該求那厚賜與眾人又不斥責人的上帝,上帝必賜給他。
  • 和合本2010(神版)
    你們中間若有缺少智慧的,該求那厚賜與眾人又不斥責人的神,神必賜給他。
  • 當代譯本
    如果你們誰缺少智慧,就當求慷慨施恩、不責備人的上帝,上帝必賜給他智慧。
  • 聖經新譯本
    你們中間若有人缺少智慧,就當向那厚賜眾人,而且不斥責人的神祈求,他就必得著。
  • 呂振中譯本
    你們中間若有欠缺智慧的,他應當從那大量賜予萬人而不斥責人的上帝求,就必有所賜給他的。
  • 中文標準譯本
    如果你們中間有人缺乏智慧,他就應當向那慷慨賜予萬人又不責罵人的神祈求;神就會賜予他。
  • 文理和合譯本
    爾中若有缺於智者、當求上帝、彼博施於眾、不責乎人、必賜之焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若爾中有人智慧不足、當求天主、天主乃厚賜人而不責人者、必賜所求、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    若爾中有人智慧不足、則當求之天主、終必如願以償;蓋天主賜人至厚、博愛慈祥、而不事呵叱也。
  • New International Version
    If any of you lacks wisdom, you should ask God, who gives generously to all without finding fault, and it will be given to you.
  • New International Reader's Version
    If any of you needs wisdom, you should ask God for it. He will give it to you. God gives freely to everyone and doesn’t find fault.
  • English Standard Version
    If any of you lacks wisdom, let him ask God, who gives generously to all without reproach, and it will be given him.
  • New Living Translation
    If you need wisdom, ask our generous God, and he will give it to you. He will not rebuke you for asking.
  • Christian Standard Bible
    Now if any of you lacks wisdom, he should ask God— who gives to all generously and ungrudgingly— and it will be given to him.
  • New American Standard Bible
    But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all generously and without reproach, and it will be given to him.
  • New King James Version
    If any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach, and it will be given to him.
  • American Standard Version
    But if any of you lacketh wisdom, let him ask of God, who giveth to all liberally and upbraideth not; and it shall be given him.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now if any of you lacks wisdom, he should ask God, who gives to all generously and without criticizing, and it will be given to him.
  • King James Version
    If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all[ men] liberally, and upbraideth not; and it shall be given him.
  • New English Translation
    But if anyone is deficient in wisdom, he should ask God, who gives to all generously and without reprimand, and it will be given to him.
  • World English Bible
    But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach, and it will be given to him.

交叉引用

  • 箴言 2:3-6
    大聲而呼、亟求明哲、欲得智慧、索之若金、尋之若寶、夫如是、則耶和華上帝、所當寅畏、可得而知矣。耶和華賜人以智慧、畀人以明哲。
  • 約翰福音 15:7
    若爾在我、我道在爾、凡所欲、求必成之、
  • 耶利米書 29:12-13
    爾禱告予、當祈求不輟、我必俯聞、倘爾一心求予、則必可得。
  • 箴言 3:5-7
    一心恃耶和華、毋恃己能。凡事崇主、則蒙啟導。勿恃己智、宜畏耶和華、去諸偽為、
  • 約翰一書 5:14-15
    吾心賴之以安、依厥旨而求、彼必許我、既知其許我、則不論所求若何、我可決其必得、
  • 列王紀上 3:7-12
    我之上帝耶和華以臣僕為王、代父大闢、我尚幼沖、不知治民、爾所簡之民甚眾、不可勝數、爾之臣僕居於其中、孰能聽訟於斯眾之間乎、故祈爾使僕聰慧、可辨是非、為民折中。耶和華聞所羅門所祈、而悅其言、謂之曰、爾不求遐齡、巨富、勝敵、乃求聰慧、可以聽訟、我則許爾所求、以智慧之心錫汝、爾之前未有若是、爾之後亦不能若是。
  • 馬太福音 7:7-11
    求則爾與、尋則遇之、叩門則啟之、凡求者得也、尋者遇也、叩門者啟也、爾中孰有子、求餅而與之石、求魚而與之蛇乎、爾曹雖不善、尚知以善物與子、何況天父、不以善物賜求之者乎、○
  • 歷代志下 1:10
    孰能聽其訟、祈爾賜僕智慧聰明、能治斯民。
  • 約翰福音 16:23-24
    當日、爾曹無所問我、我誠告爾、凡托我名求父、父必賜爾、爾曩所求、未托我名、今求而得之、則爾喜甚、
  • 約翰福音 14:13
    爾托我名而有所求、我必成之、俾父以子榮、
  • 以賽亞書 55:6-7
    先知曰、耶和華離民不遠、將加眷顧、爾當乘時祈求。作惡者流、當改其行、寢其謀、歸誠耶和華我之上帝、蓋彼矜恤為懷、必赦宥之。
  • 歷代志上 22:12
    願耶和華賦爾智慧、恪守其律例、用治以色列族。
  • 雅各書 5:16
    宜各自言其罪、代之祈禱、以望疾瘳、蓋義者勤求無已、獲益不淺、
  • 出埃及記 31:3
    以我神感之、使有聰明智慧、能知工巧、
  • 出埃及記 31:6
    但之支派亞希撒抹子、亞何利巴、我使之相輔、凡有聰明者、我更賜以慧心、俾遵我諭而締搆。
  • 約翰一書 3:22
    如我守上帝命、行其所悅、則求必得之、
  • 約翰福音 4:10
    耶穌曰、倘爾識上帝之賜、與請飲者誰、爾求之、其必以活水與爾、
  • 路加福音 11:9-13
    吾又語汝、求則爾與、尋則遇之、叩門則啟之、凡求者得也、尋者遇也、叩門者啟也、○爾中為父者、孰有子求餅、而與之石、求魚、而代以蛇、求卵、而與之蠍乎、爾曹惡人、尚知以善物與子、何況天父、不更以聖神與求之者乎、○
  • 雅各書 3:17
    由上之智、即廉潔、和平、溫良、寛恕、恆存矜恤善行、絕諸偏視偽為、
  • 但以理書 2:18-22
    宜求天上上帝施恩、以此秘奧、默示我儕、以免我儕與巴比倫哲士、同就駢戮、既夕、上帝於異象中、以秘奧示但以理、但以理祝天上上帝、曰、上帝智能俱備、當頌美之、永世靡暨、主限時日、升降君王、使賢者有智、哲者明慧、以秘奧之事示人、光暗無不灼知、
  • 馬太福音 11:20
    時、耶穌在諸邑、數施異能、而終無悔改者、於是責之曰、
  • 耶利米書 1:6-7
    我曰、主耶和華與、渺余小子、不能知所當言。耶和華曰、爾勿自以為幼沖也、我有所遣、爾必前往、我有所命、爾必宣播。
  • 箴言 9:4-6
    招愚魯之人入室、語之曰、爾來食我所炊之餅、飲我所釀之酒、棄愚蠢之徒、由智慧之道、則可得生。
  • 雅各書 1:17
    善施大賚、均自上出、由昭明之父而降、彼毫釐不爽、晷刻不移、
  • 約伯記 28:12-28
    要其智慧聰明。不可得而測也。其價不可勝量、雖歷天下而無所得。索之深淵、深淵無有、求之滄海、滄海難遘。斯智也、金不得鬻、銀不能購。阿妃之金、碧玉青玉、無能相埒。琉璃精金、不能相易。珊瑚水晶、俱不足以介意、蓋智慧之價、過於琅玕。雖古實之淡黃玉、諸兼金不能沽也。智慧從何至、聰明在何方、生民未之睹、飛鳥未之見、陰司暗府、惟聞其名、上帝自知之、自識之。遍觀地極、鑒察天涯。權衡四風、量度諸水、為雨露立其法、為雷電定其程。上帝言之早、察之預、因以曉人曰、寅畏上帝、即智慧、革去諸惡、即聰明。
  • 出埃及記 36:1-4
    耶和華以聰明智慧、牖眾人之衷、使與庇撒列亞何利巴同為聖所役事、興作諸工、循耶和華所命。摩西招集庇撒列亞何利巴、與耶和華所賦聰明智慧者、及凡心願操作者、就己興工。以色列族獻禮物、為作聖所之材、悉以授之、民又日獻禮物。時搆聖所、諸智者暫止操作、
  • 哥林多後書 2:16
    沉淪者臭此、則為死之臭、致死、得救者臭此、則為生之香、致生、誰堪任此乎、
  • 路加福音 15:20-22
    於是反就父相去尚遠、父見憫之、趨抱其頸、接吻焉、其子曰、我獲罪於天、及父於前、今而後、不堪稱為爾子、父命諸僕曰、取美服衣之、施鐶於指、履於足、
  • 馬可福音 16:14
    卒、十一門徒坐席間、耶穌顯現、責其不信心忍、以不信見其復生者之言也、○