<< Judges 1:20 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Moses had promised to give Hebron to Caleb. So Hebron was given to Caleb. He drove the three sons of Anak out of it.
  • 新标点和合本
    以色列人照摩西所说的,将希伯仑给了迦勒;迦勒就从那里赶出亚衲族的三个族长。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列人照摩西所说的,把希伯仑给了迦勒。迦勒从那里赶出亚衲的三支后裔。
  • 和合本2010(神版)
    以色列人照摩西所说的,把希伯仑给了迦勒。迦勒从那里赶出亚衲的三支后裔。
  • 当代译本
    照摩西的吩咐,迦勒得到了希伯仑。他把亚衲三族的人从那里赶走。
  • 圣经新译本
    犹大照着摩西的吩咐,把希伯仑给了迦勒;迦勒就从那里赶走亚衲子孙的三族。
  • 新標點和合本
    以色列人照摩西所說的,將希伯崙給了迦勒;迦勒就從那裏趕出亞衲族的三個族長。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列人照摩西所說的,把希伯崙給了迦勒。迦勒從那裏趕出亞衲的三支後裔。
  • 和合本2010(神版)
    以色列人照摩西所說的,把希伯崙給了迦勒。迦勒從那裏趕出亞衲的三支後裔。
  • 當代譯本
    照摩西的吩咐,迦勒得到了希伯崙。他把亞衲三族的人從那裡趕走。
  • 聖經新譯本
    猶大照著摩西的吩咐,把希伯崙給了迦勒;迦勒就從那裡趕走亞衲子孫的三族。
  • 呂振中譯本
    以色列人照摩西所說過的、將希伯崙給了迦勒;迦勒就從那裏把亞衲人的子孫三族系趕出。
  • 文理和合譯本
    遵摩西命、以希伯崙予迦勒、遂逐亞衲三子、
  • 文理委辦譯本
    以希伯崙予迦勒、踐摩西前言、迦勒逐亞納三子。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以希伯崙予迦勒、遵摩西所命、迦勒逐亞衲三族、
  • New International Version
    As Moses had promised, Hebron was given to Caleb, who drove from it the three sons of Anak.
  • English Standard Version
    And Hebron was given to Caleb, as Moses had said. And he drove out from it the three sons of Anak.
  • New Living Translation
    The town of Hebron was given to Caleb as Moses had promised. And Caleb drove out the people living there, who were descendants of the three sons of Anak.
  • Christian Standard Bible
    Judah gave Hebron to Caleb, just as Moses had promised. Then Caleb drove out the three sons of Anak who lived there.
  • New American Standard Bible
    Then they gave Hebron to Caleb, as Moses had promised; and he drove out from there the three sons of Anak.
  • New King James Version
    And they gave Hebron to Caleb, as Moses had said. Then he expelled from there the three sons of Anak.
  • American Standard Version
    And they gave Hebron unto Caleb, as Moses had spoken: and he drove out thence the three sons of Anak.
  • Holman Christian Standard Bible
    Judah gave Hebron to Caleb, just as Moses had promised. Then Caleb drove out the three sons of Anak who lived there.
  • King James Version
    And they gave Hebron unto Caleb, as Moses said: and he expelled thence the three sons of Anak.
  • New English Translation
    Caleb received Hebron, just as Moses had promised. He drove out the three Anakites.
  • World English Bible
    They gave Hebron to Caleb, as Moses had said, and he drove the three sons of Anak out of there.

交叉引用

  • Judges 1:10
    Then the men of Judah marched out against the Canaanites living in Hebron. Hebron used to be called Kiriath Arba. The men of Judah won the battle over Sheshai, Ahiman and Talmai.
  • Joshua 15:13-14
    Joshua gave a part of Judah’s share of land to Caleb, the son of Jephunneh. That was according to the Lord’ s command to Joshua. The share Caleb received was the city of Hebron. It was also called Kiriath Arba. Anak came from the family line of Arba.Caleb drove three Anakites out of Hebron. Their names were Sheshai, Ahiman and Talmai. They were from the family line of Anak.
  • Deuteronomy 1:36
    Only Caleb will see the land. He is the son of Jephunneh. I will give him and his children after him the land he walked on. He followed me with his whole heart.”
  • Numbers 14:24
    But my servant Caleb has a different spirit. He follows me with his whole heart. So I will bring him into the land he went to. And his children after him will receive land there.
  • Joshua 21:11-12
    The Israelites gave them Kiriath Arba and the grasslands around it. Kiriath Arba is also called Hebron. It’s in the hill country of Judah. Anak came from the family line of Arba.But Israel had already given away the fields and villages around the city. They had given them to Caleb as his share. Caleb was the son of Jephunneh.
  • Numbers 13:22
    They went up through the Negev Desert and came to Hebron. That’s where Ahiman, Sheshai and Talmai lived. They belonged to the family line of Anak. Hebron had been built seven years before Zoan. Zoan was a city in Egypt.
  • Joshua 14:9-14
    So on that day Moses made a promise to me. He said,‘ The land you have walked on will be your share. It will be the share of your children forever. That’s because you have followed the Lord my God with your whole heart.’( Deuteronomy 1:36)“ The Lord has done just as he promised. He made the promise while Israel was wandering around in the desert. That was 45 years ago. He has kept me alive all this time. So here I am today, 85 years old!I’m still as strong today as I was the day Moses sent me out. I’m just as able to go out to battle now as I was then.So give me this hill country. The Lord promised it to me that day. At that time you yourself heard that the Anakites were living there. You also heard that their cities were large and had high walls around them. But I’ll drive them out, just as the Lord said I would. He will help me do it.”Then Joshua blessed Caleb, the son of Jephunneh. He gave him Hebron as his share.So ever since that time Hebron has belonged to Caleb, the son of Jephunneh the Kenizzite. That’s because he followed the Lord, the God of Israel, with his whole heart.