<< Jeremiah 27:19 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    For this is what the Lord of Hosts says about the pillars, the sea, the water carts, and the rest of the articles that still remain in this city,
  • 新标点和合本
    因为万军之耶和华论到柱子、铜海、盆座,并剩在这城里的器皿,
  • 和合本2010(上帝版)
    万军之耶和华这样论柱子、铜海、盆座,并留在这城里剩下的器皿,
  • 和合本2010(神版)
    万军之耶和华这样论柱子、铜海、盆座,并留在这城里剩下的器皿,
  • 当代译本
    巴比伦王尼布甲尼撒把犹大王约雅敬的儿子耶哥尼雅,以及犹大和耶路撒冷的贵族从耶路撒冷掳到巴比伦去的时候,没有带走耶和华殿的铜柱、铜海、铜底座及其他器皿。
  • 圣经新译本
    因为万军之耶和华这样说,论到这些柱子、铜海、盆座和留在这城其余的器皿,
  • 新標點和合本
    因為萬軍之耶和華論到柱子、銅海、盆座,並剩在這城裏的器皿,
  • 和合本2010(上帝版)
    萬軍之耶和華這樣論柱子、銅海、盆座,並留在這城裏剩下的器皿,
  • 和合本2010(神版)
    萬軍之耶和華這樣論柱子、銅海、盆座,並留在這城裏剩下的器皿,
  • 當代譯本
    巴比倫王尼布甲尼撒把猶大王約雅敬的兒子耶哥尼雅,以及猶大和耶路撒冷的貴族從耶路撒冷擄到巴比倫去的時候,沒有帶走耶和華殿的銅柱、銅海、銅底座及其他器皿。
  • 聖經新譯本
    因為萬軍之耶和華這樣說,論到這些柱子、銅海、盆座和留在這城其餘的器皿,
  • 呂振中譯本
    因為萬軍之永恆主是這麼說、論到這些柱子、這些銅海、和盆座、以及剩在這城裏的器皿、
  • 文理和合譯本
    萬軍之耶和華、言及銅柱銅海銅座、暨所遺於斯邑之器、
  • 文理委辦譯本
    萬有之主耶和華曰、昔巴比倫王尼布甲尼撒、擄猶大王約雅金子約雅斤、及猶大耶路撒冷諸世職、自耶路撒冷、至巴比倫時、不取柱、與盤、及座、暨所遺邑內諸器皿。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    萬有之主、有言論及銅柱銅海、與盤座、及斯邑所遺諸器皿、
  • New International Version
    For this is what the Lord Almighty says about the pillars, the bronze Sea, the movable stands and the other articles that are left in this city,
  • New International Reader's Version
    I am the Lord who rules over all. Do you know what these objects are? They include the two pillars in front of the temple. They include the huge bronze bowl. They include the bronze stands that can be moved around. And they include the other things left in this city.
  • English Standard Version
    For thus says the Lord of hosts concerning the pillars, the sea, the stands, and the rest of the vessels that are left in this city,
  • New Living Translation
    “ For the Lord of Heaven’s Armies has spoken about the pillars in front of the Temple, the great bronze basin called the Sea, the water carts, and all the other ceremonial articles.
  • Christian Standard Bible
    For this is what the LORD of Armies says about the pillars, the basin, the water carts, and the rest of the articles that still remain in this city,
  • New American Standard Bible
    For this is what the Lord of armies says concerning the pillars, concerning the sea, concerning the kettle stands, and concerning the rest of the vessels that are left in this city,
  • New King James Version
    “ For thus says the Lord of hosts concerning the pillars, concerning the Sea, concerning the carts, and concerning the remainder of the vessels that remain in this city,
  • American Standard Version
    For thus saith Jehovah of hosts concerning the pillars, and concerning the sea, and concerning the bases, and concerning the residue of the vessels that are left in this city,
  • King James Version
    For thus saith the LORD of hosts concerning the pillars, and concerning the sea, and concerning the bases, and concerning the residue of the vessels that remain in this city,
  • New English Translation
    For the LORD who rules over all has already spoken about the two bronze pillars, the large bronze basin called‘ The Sea,’ and the movable bronze stands. He has already spoken about the rest of the valuable articles that are left in this city.
  • World English Bible
    For Yahweh of Armies says concerning the pillars, concerning the sea, concerning the bases, and concerning the rest of the vessels that are left in this city,

交叉引用

  • 2 Kings 25 13
    Now the Chaldeans broke into pieces the bronze pillars of the Lord’s temple, the water carts, and the bronze reservoir, which were in the Lord’s temple, and carried the bronze to Babylon.
  • Jeremiah 52:17-23
    Now the Chaldeans broke into pieces the bronze pillars for the Lord’s temple and the water carts and the bronze reservoir that were in the Lord’s temple, and carried all the bronze to Babylon.They took the pots, shovels, wick trimmers, sprinkling basins, dishes, and all the bronze articles used in the temple service.The commander of the guards took away the bowls, firepans, sprinkling basins, pots, lampstands, pans, and drink offering bowls— whatever was gold or silver.As for the two pillars, the one reservoir, and the 12 bronze bulls under the water carts that King Solomon had made for the Lord’s temple, the weight of the bronze of all these articles was beyond measure.One pillar was 27 feet tall, had a circumference of 18 feet, was hollow— four fingers thick—and had a bronze capital on top of it. One capital, encircled by bronze latticework and pomegranates, stood 7 1/2 feet high. The second pillar was the same, with pomegranates.Each capital had 96 pomegranates all around it. All the pomegranates around the latticework numbered 100.
  • 2 Kings 25 17
    One pillar was 27 feet tall and had a bronze capital on top of it. The capital, encircled by a grating and pomegranates of bronze, stood five feet high. The second pillar was the same, with its own grating.
  • 2 Chronicles 4 2-2 Chronicles 4 16
    Then he made the cast metal reservoir, 15 feet from brim to brim, perfectly round. It was 7 1/2 feet high and 45 feet in circumference.The likeness of oxen was below it, completely encircling it, 10 every half yard, completely surrounding the reservoir. The oxen were cast in two rows when the reservoir was cast.It stood on 12 oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east. The reservoir was on top of them and all their hindquarters were toward the center.The reservoir was three inches thick, and its rim was fashioned like the brim of a cup or a lily blossom. It could hold 11,000 gallons.He made 10 basins for washing and he put five on the right and five on the left. The parts of the burnt offering were rinsed in them, but the reservoir was used by the priests for washing.He made the 10 gold lampstands according to their specifications and put them in the sanctuary, five on the right and five on the left.He made 10 tables and placed them in the sanctuary, five on the right and five on the left. He also made 100 gold bowls.He made the courtyard of the priests and the large court, and doors for the court. He overlaid the doors with bronze.He put the reservoir on the right side, toward the southeast.Then Huram made the pots, the shovels, and the bowls. So Huram finished doing the work that he was doing for King Solomon in God’s temple:two pillars; the bowls and the capitals on top of the two pillars; the two gratings for covering both bowls of the capitals that were on top of the pillars;the 400 pomegranates for the two gratings( two rows of pomegranates for each grating covering both capitals’ bowls on top of the pillars).He also made the water carts and the basins on the water carts.The one reservoir and the 12 oxen underneath it,the pots, the shovels, the forks, and all their utensils— Huram-abi made them for King Solomon for the Lord’s temple. All these were made of polished bronze.
  • 1 Kings 7 15-1 Kings 7 22
    He cast two hollow bronze pillars: each 27 feet high and 18 feet in circumference.He also made two capitals of cast bronze to set on top of the pillars; 7 1/2 feet was the height of the first capital, and 7 1/2 feet was also the height of the second capital.The capitals on top of the pillars had gratings of latticework, wreaths made of chainwork— seven for the first capital and seven for the second.He made the pillars with two encircling rows of pomegranates on the one grating to cover the capital on top; he did the same for the second capital.And the capitals on top of the pillars in the portico were shaped like lilies, six feet high.The capitals on the two pillars were also immediately above the rounded surface next to the grating, and 200 pomegranates were in rows encircling each capital.He set up the pillars at the portico of the sanctuary: he set up the right pillar and named it Jachin; then he set up the left pillar and named it Boaz.The tops of the pillars were shaped like lilies. Then the work of the pillars was completed.