<< Jeremiah 43:2 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Azariah son of Hoshaiah and Johanan son of Kareah and all the other proud men said to Jeremiah,“ You lie! The Lord our God hasn’t forbidden us to go to Egypt!
  • 新标点和合本
    何沙雅的儿子亚撒利雅和加利亚的儿子约哈难,并一切狂傲的人,就对耶利米说:“你说谎言!耶和华我们的神并没有差遣你来说:‘你们不可进入埃及,在那里寄居。’
  • 和合本2010(上帝版)
    何沙雅的儿子亚撒利雅和加利亚的儿子约哈难,以及所有狂傲的人,就对耶利米说:“你说谎!耶和华—我们的上帝并没有差遣你说:‘你们不可进入埃及,在那里寄居。’
  • 和合本2010(神版)
    何沙雅的儿子亚撒利雅和加利亚的儿子约哈难,以及所有狂傲的人,就对耶利米说:“你说谎!耶和华—我们的神并没有差遣你说:‘你们不可进入埃及,在那里寄居。’
  • 当代译本
    何沙雅的儿子亚撒利雅、加利亚的儿子约哈难和一些狂妄之徒对耶利米说:“你在撒谎!我们的上帝耶和华并没有派你来告诉我们不可去埃及住。
  • 圣经新译本
    何沙雅的儿子亚撒利雅,和加利亚的儿子约哈难,以及所有狂傲的人,就对耶利米说:“你在说谎!耶和华我们的神并没有差遣你来说:‘你们不可去埃及,在那里寄居。’
  • 新標點和合本
    何沙雅的兒子亞撒利雅和加利亞的兒子約哈難,並一切狂傲的人,就對耶利米說:「你說謊言!耶和華-我們的神並沒有差遣你來說:『你們不可進入埃及,在那裏寄居。』
  • 和合本2010(上帝版)
    何沙雅的兒子亞撒利雅和加利亞的兒子約哈難,以及所有狂傲的人,就對耶利米說:「你說謊!耶和華-我們的上帝並沒有差遣你說:『你們不可進入埃及,在那裏寄居。』
  • 和合本2010(神版)
    何沙雅的兒子亞撒利雅和加利亞的兒子約哈難,以及所有狂傲的人,就對耶利米說:「你說謊!耶和華-我們的神並沒有差遣你說:『你們不可進入埃及,在那裏寄居。』
  • 當代譯本
    何沙雅的兒子亞撒利雅、加利亞的兒子約哈難和一些狂妄之徒對耶利米說:「你在撒謊!我們的上帝耶和華並沒有派你來告訴我們不可去埃及住。
  • 聖經新譯本
    何沙雅的兒子亞撒利雅,和加利亞的兒子約哈難,以及所有狂傲的人,就對耶利米說:“你在說謊!耶和華我們的神並沒有差遣你來說:‘你們不可去埃及,在那裡寄居。’
  • 呂振中譯本
    何沙雅的兒子亞撒利雅和加利亞的兒子約哈難跟一切傲慢悖逆的人就對耶利米說:『你說了假話:永恆主我們的上帝並沒有差遣你來說:「你們不可進埃及去寄居在那裏」呀,
  • 文理和合譯本
    何沙雅子亞撒利亞、加利亞子約哈難、及狂傲之輩、謂耶利米曰、爾言誑也、我之上帝耶和華未遣爾曰、爾曹勿入埃及而居、
  • 文理委辦譯本
    何沙雅子亞薩哩亞、迦哩亞子約哈難、及驕侈之士、告耶利米曰、爾出言妄誕、我之上帝耶和華未嘗遣爾、告我云、勿往居埃及、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    何沙雅子亞薩利亞、加利亞子約哈難、及諸狂傲之人、告耶利米曰、爾出言虛誑、主我之天主、未嘗遣爾諭我云、勿往居伊及、
  • New International Version
    Azariah son of Hoshaiah and Johanan son of Kareah and all the arrogant men said to Jeremiah,“ You are lying! The Lord our God has not sent you to say,‘ You must not go to Egypt to settle there.’
  • New International Reader's Version
    After that, Azariah, the son of Hoshaiah, and Johanan, the son of Kareah, spoke to Jeremiah. And all the proud men joined them. They said,“ You are lying! The Lord our God hasn’t sent you to speak to us. He hasn’t told you to say,‘ You must not go to Egypt and make your homes there.’
  • English Standard Version
    Azariah the son of Hoshaiah and Johanan the son of Kareah and all the insolent men said to Jeremiah,“ You are telling a lie. The Lord our God did not send you to say,‘ Do not go to Egypt to live there,’
  • Christian Standard Bible
    then Azariah son of Hoshaiah, Johanan son of Kareah, and all the other arrogant men responded to Jeremiah,“ You are speaking a lie! The LORD our God has not sent you to say,‘ You must not go to Egypt to stay there for a while!’
  • New American Standard Bible
    Azariah the son of Hoshaiah, Johanan the son of Kareah, and all the arrogant men said to Jeremiah,“ You are telling a lie! The Lord our God has not sent you to say,‘ You are not to enter Egypt to reside there’;
  • New King James Version
    that Azariah the son of Hoshaiah, Johanan the son of Kareah, and all the proud men spoke, saying to Jeremiah,“ You speak falsely! The Lord our God has not sent you to say,‘ Do not go to Egypt to dwell there.’
  • American Standard Version
    then spake Azariah the son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah, and all the proud men, saying unto Jeremiah, Thou speakest falsely: Jehovah our God hath not sent thee to say, Ye shall not go into Egypt to sojourn there;
  • Holman Christian Standard Bible
    then Azariah son of Hoshaiah, Johanan son of Kareah, and all the other arrogant men responded to Jeremiah,“ You are speaking a lie! The Lord our God has not sent you to say,‘ You must not go to Egypt to live there for a while!’
  • King James Version
    Then spake Azariah the son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah, and all the proud men, saying unto Jeremiah, Thou speakest falsely: the LORD our God hath not sent thee to say, Go not into Egypt to sojourn there:
  • New English Translation
    Then Azariah son of Hoshaiah, Johanan son of Kareah, and other arrogant men said to Jeremiah,“ You are telling a lie! The LORD our God did not send you to tell us,‘ You must not go to Egypt and settle there.’
  • World English Bible
    then Azariah the son of Hoshaiah, Johanan the son of Kareah, and all the proud men spoke, saying to Jeremiah,“ You speak falsely. Yahweh our God has not sent you to say,‘ You shall not go into Egypt to live there;’

交叉引用

  • Isaiah 7:9
    Israel is no stronger than its capital, Samaria, and Samaria is no stronger than its king, Pekah son of Remaliah. Unless your faith is firm, I cannot make you stand firm.”
  • Jeremiah 40:8
    So they went to see Gedaliah at Mizpah. These included: Ishmael son of Nethaniah, Johanan and Jonathan sons of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth, the sons of Ephai the Netophathite, Jezaniah son of the Maacathite, and all their men.
  • Jeremiah 42:1
    Then all the military leaders, including Johanan son of Kareah and Jezaniah son of Hoshaiah, and all the people, from the least to the greatest, approached
  • 2 Chronicles 36 13
    He also rebelled against King Nebuchadnezzar, even though he had taken an oath of loyalty in God’s name. Zedekiah was a hard and stubborn man, refusing to turn to the Lord, the God of Israel.
  • Jeremiah 5:12-13
    “ They have lied about the Lord and said,‘ He won’t bother us! No disasters will come upon us. There will be no war or famine.God’s prophets are all windbags who don’t really speak for him. Let their predictions of disaster fall on themselves!’”
  • Psalms 119:21
    You rebuke the arrogant; those who wander from your commands are cursed.
  • Proverbs 8:13
    All who fear the Lord will hate evil. Therefore, I hate pride and arrogance, corruption and perverse speech.
  • James 4:6
    And he gives grace generously. As the Scriptures say,“ God opposes the proud but gives grace to the humble.”
  • Proverbs 6:17
    haughty eyes, a lying tongue, hands that kill the innocent,
  • Proverbs 16:18-19
    Pride goes before destruction, and haughtiness before a fall.Better to live humbly with the poor than to share plunder with the proud.
  • Jeremiah 41:16
    Then Johanan son of Kareah and the other military leaders took all the people they had rescued in Gibeon— the soldiers, women, children, and court officials whom Ishmael had captured after he killed Gedaliah.
  • Exodus 9:17
    But you still lord it over my people and refuse to let them go.
  • Habakkuk 2:4-5
    “ Look at the proud! They trust in themselves, and their lives are crooked. But the righteous will live by their faithfulness to God.Wealth is treacherous, and the arrogant are never at rest. They open their mouths as wide as the grave, and like death, they are never satisfied. In their greed they have gathered up many nations and swallowed many peoples.
  • Proverbs 16:5
    The Lord detests the proud; they will surely be punished.
  • Psalms 123:4
    We have had more than our fill of the scoffing of the proud and the contempt of the arrogant.
  • Psalms 12:3
    May the Lord cut off their flattering lips and silence their boastful tongues.
  • Isaiah 9:9-10
    And the people of Israel and Samaria, who spoke with such pride and arrogance, will soon know it.They said,“ We will replace the broken bricks of our ruins with finished stone, and replant the felled sycamore fig trees with cedars.”
  • Exodus 5:2
    “ Is that so?” retorted Pharaoh.“ And who is the Lord? Why should I listen to him and let Israel go? I don’t know the Lord, and I will not let Israel go.”
  • Jeremiah 13:15
    Listen and pay attention! Do not be arrogant, for the Lord has spoken.
  • Jeremiah 43:1
    When Jeremiah had finished giving this message from the Lord their God to all the people,
  • 1 Peter 5 5
    In the same way, you who are younger must accept the authority of the elders. And all of you, dress yourselves in humility as you relate to one another, for“ God opposes the proud but gives grace to the humble.”
  • Jeremiah 40:13-16
    Soon after this, Johanan son of Kareah and the other military leaders came to Gedaliah at Mizpah.They said to him,“ Did you know that Baalis, king of Ammon, has sent Ishmael son of Nethaniah to assassinate you?” But Gedaliah refused to believe them.Later Johanan had a private conference with Gedaliah and volunteered to kill Ishmael secretly.“ Why should we let him come and murder you?” Johanan asked.“ What will happen then to the Judeans who have returned? Why should the few of us who are still left be scattered and lost?”But Gedaliah said to Johanan,“ I forbid you to do any such thing, for you are lying about Ishmael.”
  • Psalms 10:4-5
    The wicked are too proud to seek God. They seem to think that God is dead.Yet they succeed in everything they do. They do not see your punishment awaiting them. They sneer at all their enemies.
  • Proverbs 30:9
    For if I grow rich, I may deny you and say,“ Who is the Lord?” And if I am too poor, I may steal and thus insult God’s holy name.