<< Jeremiah 48:1 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Concerning Moab. Thus says the Lord of hosts, the God of Israel:“ Woe to Nebo, for it is laid waste! Kiriathaim is put to shame, it is taken; the fortress is put to shame and broken down;
  • 新标点和合本
    论摩押。万军之耶和华以色列的神如此说:“尼波有祸了!因变为荒场。基列亭蒙羞被攻取;米斯迦蒙羞被毁坏;
  • 和合本2010(上帝版)
    论摩押。万军之耶和华—以色列的上帝如此说:祸哉,尼波!它要变为废墟。基列亭蒙羞被攻取,米斯迦蒙羞被毁坏,
  • 和合本2010(神版)
    论摩押。万军之耶和华—以色列的神如此说:祸哉,尼波!它要变为废墟。基列亭蒙羞被攻取,米斯迦蒙羞被毁坏,
  • 当代译本
    论到摩押,以色列的上帝——万军之耶和华说:“尼波大祸临头了!它必被毁灭;基列亭必蒙羞沦陷,堡垒必蒙羞被毁。
  • 圣经新译本
    论到摩押,万军之耶和华以色列的神这样说:“尼波有祸了!因为它变为荒凉;基列亭蒙受羞辱,被占领了;这城堡(“这城堡”或译:“米斯迦”)蒙受羞辱,被毁坏。
  • 新標點和合本
    論摩押。萬軍之耶和華-以色列的神如此說:尼波有禍了!因變為荒場。基列亭蒙羞被攻取;米斯迦蒙羞被毀壞;
  • 和合本2010(上帝版)
    論摩押。萬軍之耶和華-以色列的上帝如此說:禍哉,尼波!它要變為廢墟。基列亭蒙羞被攻取,米斯迦蒙羞被毀壞,
  • 和合本2010(神版)
    論摩押。萬軍之耶和華-以色列的神如此說:禍哉,尼波!它要變為廢墟。基列亭蒙羞被攻取,米斯迦蒙羞被毀壞,
  • 當代譯本
    論到摩押,以色列的上帝——萬軍之耶和華說:「尼波大禍臨頭了!它必被毀滅;基列亭必蒙羞淪陷,堡壘必蒙羞被毀。
  • 聖經新譯本
    論到摩押,萬軍之耶和華以色列的神這樣說:“尼波有禍了!因為它變為荒涼;基列亭蒙受羞辱,被佔領了;這城堡(“這城堡”或譯:“米斯迦”)蒙受羞辱,被毀壞。
  • 呂振中譯本
    論摩押。萬軍之永恆主以色列之上帝這麼說:『尼波有禍啊!因為已被蹂躪;基列亭蒙羞辱被攻取;高砦蒙羞辱被毁壞。
  • 文理和合譯本
    論摩押、萬軍之耶和華、以色列之上帝曰、禍哉尼波、成為荒蕪、基列亭被取蒙羞、米斯迦被毀抱愧、
  • 文理委辦譯本
    萬有之主、以色列族之上帝耶和華、以摩押之事告眾、曰、尼破已遭糜爛、基烈亭已破、米士夾人畏葸抱愧、豈不哀哉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    論摩押有預言曰、萬有之主以色列之天主如是云、禍哉、尼波已毀、基烈他英已陷、受辱蒙羞、米斯迦米斯迦或作保障抱愧驚惶、
  • New International Version
    Concerning Moab: This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says:“ Woe to Nebo, for it will be ruined. Kiriathaim will be disgraced and captured; the stronghold will be disgraced and shattered.
  • New International Reader's Version
    Here is what the Lord says about Moab. The Lord who rules over all is the God of Israel. He says,“ How terrible it will be for the city of Nebo! It will be destroyed. Kiriathaim will be captured. It will be put to shame. Its fort will be broken down. It will be put to shame.
  • New Living Translation
    This message was given concerning Moab. This is what the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says:“ What sorrow awaits the city of Nebo; it will soon lie in ruins. The city of Kiriathaim will be humiliated and captured; the fortress will be humiliated and broken down.
  • Christian Standard Bible
    About Moab, this is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: Woe to Nebo, because it is about to be destroyed; Kiriathaim will be put to shame; it will be taken captive. The fortress will be put to shame and dismayed!
  • New American Standard Bible
    Concerning Moab. This is what the Lord of armies, the God of Israel says:“ Woe to Nebo, for it has been destroyed; Kiriathaim has been put to shame, it has been captured; The high stronghold has been put to shame and shattered.
  • New King James Version
    Against Moab. Thus says the Lord of hosts, the God of Israel:“ Woe to Nebo! For it is plundered, Kirjathaim is shamed and taken; The high stronghold is shamed and dismayed—
  • American Standard Version
    Of Moab. Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Woe unto Nebo! for it is laid waste; Kiriathaim is put to shame, it is taken; Misgab is put to shame and broken down.
  • Holman Christian Standard Bible
    About Moab, this is what the Lord of Hosts, the God of Israel, says: Woe to Nebo, because it is about to be destroyed; Kiriathaim will be put to shame; it will be taken captive. The fortress will be put to shame and dismayed!
  • King James Version
    Against Moab thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Woe unto Nebo! for it is spoiled: Kiriathaim is confounded[ and] taken: Misgab is confounded and dismayed.
  • New English Translation
    The LORD God of Israel who rules over all spoke about Moab.“ Sure to be judged is Nebo! Indeed, it will be destroyed! Kiriathaim will suffer disgrace. It will be captured! Its fortress will suffer disgrace. It will be torn down!
  • World English Bible
    Of Moab. Yahweh of Armies, the God of Israel, says:“ Woe to Nebo! For it is laid waste. Kiriathaim is disappointed. It is taken. Misgab is put to shame and broken down.

交叉引用

  • Jeremiah 48:22-23
    and Dibon, and Nebo, and Beth-diblathaim,and Kiriathaim, and Beth-gamul, and Beth-meon,
  • Numbers 32:37-38
    And the people of Reuben built Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,Nebo, and Baal-meon( their names were changed), and Sibmah. And they gave other names to the cities that they built.
  • Numbers 32:3
    “ Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon,
  • Ezekiel 25:8-11
    “ Thus says the Lord God: Because Moab and Seir said,‘ Behold, the house of Judah is like all the other nations,’therefore I will lay open the flank of Moab from the cities, from its cities on its frontier, the glory of the country, Beth-jeshimoth, Baal-meon, and Kiriathaim.I will give it along with the Ammonites to the people of the East as a possession, that the Ammonites may be remembered no more among the nations,and I will execute judgments upon Moab. Then they will know that I am the Lord.
  • Amos 2:1-2
    Thus says the Lord:“ For three transgressions of Moab, and for four, I will not revoke the punishment, because he burned to lime the bones of the king of Edom.So I will send a fire upon Moab, and it shall devour the strongholds of Kerioth, and Moab shall die amid uproar, amid shouting and the sound of the trumpet;
  • Isaiah 15:1-9
    An oracle concerning Moab. Because Ar of Moab is laid waste in a night, Moab is undone; because Kir of Moab is laid waste in a night, Moab is undone.He has gone up to the temple, and to Dibon, to the high places to weep; over Nebo and over Medeba Moab wails. On every head is baldness; every beard is shorn;in the streets they wear sackcloth; on the housetops and in the squares everyone wails and melts in tears.Heshbon and Elealeh cry out; their voice is heard as far as Jahaz; therefore the armed men of Moab cry aloud; his soul trembles.My heart cries out for Moab; her fugitives flee to Zoar, to Eglath-shelishiyah. For at the ascent of Luhith they go up weeping; on the road to Horonaim they raise a cry of destruction;the waters of Nimrim are a desolation; the grass is withered, the vegetation fails, the greenery is no more.Therefore the abundance they have gained and what they have laid up they carry away over the Brook of the Willows.For a cry has gone around the land of Moab; her wailing reaches to Eglaim; her wailing reaches to Beer-elim.For the waters of Dibon are full of blood; for I will bring upon Dibon even more, a lion for those of Moab who escape, for the remnant of the land.
  • Jeremiah 25:21
    Edom, Moab, and the sons of Ammon;
  • 2 Chronicles 20 10
    And now behold, the men of Ammon and Moab and Mount Seir, whom you would not let Israel invade when they came from the land of Egypt, and whom they avoided and did not destroy—
  • Genesis 19:37
    The firstborn bore a son and called his name Moab. He is the father of the Moabites to this day.
  • Jeremiah 9:26
    Egypt, Judah, Edom, the sons of Ammon, Moab, and all who dwell in the desert who cut the corners of their hair, for all these nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in heart.”
  • Jeremiah 27:3
    Send word to the king of Edom, the king of Moab, the king of the sons of Ammon, the king of Tyre, and the king of Sidon by the hand of the envoys who have come to Jerusalem to Zedekiah king of Judah.
  • Numbers 33:47
    And they set out from Almon-diblathaim and camped in the mountains of Abarim, before Nebo.
  • Numbers 24:17
    I see him, but not now; I behold him, but not near: a star shall come out of Jacob, and a scepter shall rise out of Israel; it shall crush the forehead of Moab and break down all the sons of Sheth.
  • Isaiah 27:3
    I, the Lord, am its keeper; every moment I water it. Lest anyone punish it, I keep it night and day;
  • Isaiah 25:10
    For the hand of the Lord will rest on this mountain, and Moab shall be trampled down in his place, as straw is trampled down in a dunghill.
  • Zephaniah 2:8-11
    “ I have heard the taunts of Moab and the revilings of the Ammonites, how they have taunted my people and made boasts against their territory.Therefore, as I live,” declares the Lord of hosts, the God of Israel,“ Moab shall become like Sodom, and the Ammonites like Gomorrah, a land possessed by nettles and salt pits, and a waste forever. The remnant of my people shall plunder them, and the survivors of my nation shall possess them.”This shall be their lot in return for their pride, because they taunted and boasted against the people of the Lord of hosts.The Lord will be awesome against them; for he will famish all the gods of the earth, and to him shall bow down, each in its place, all the lands of the nations.