<< 耶利米書 49:26 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    她的壯丁必仆倒在她的廣場上,一切軍兵都必在那日子消滅死寂:這是萬軍之永恆主發神諭說的。
  • 新标点和合本
    他的少年人必仆倒在街上;当那日,一切兵丁必默默无声。这是万军之耶和华说的。
  • 和合本2010(上帝版)
    它的壮丁必仆倒在街上,当那日,战士全都静默无声。这是万军之耶和华说的。
  • 和合本2010(神版)
    它的壮丁必仆倒在街上,当那日,战士全都静默无声。这是万军之耶和华说的。
  • 当代译本
    城中的青年将倒毙街头,那时所有的战士都要灭亡。这是万军之耶和华说的。
  • 圣经新译本
    它的年轻人必仆倒在它的街道上,到那日,所有的战士都必被消灭。”这是万军之耶和华的宣告。
  • 新標點和合本
    她的少年人必仆倒在街上;當那日,一切兵丁必默默無聲。這是萬軍之耶和華說的。
  • 和合本2010(上帝版)
    它的壯丁必仆倒在街上,當那日,戰士全都靜默無聲。這是萬軍之耶和華說的。
  • 和合本2010(神版)
    它的壯丁必仆倒在街上,當那日,戰士全都靜默無聲。這是萬軍之耶和華說的。
  • 當代譯本
    城中的青年將倒斃街頭,那時所有的戰士都要滅亡。這是萬軍之耶和華說的。
  • 聖經新譯本
    它的年輕人必仆倒在它的街道上,到那日,所有的戰士都必被消滅。”這是萬軍之耶和華的宣告。
  • 文理和合譯本
    萬軍之耶和華曰、是日也、其少者必仆於衢、諸戰士寂然無聲、
  • 文理委辦譯本
    萬有之主耶和華曰、當斯之時、壯者仆於逵衢、武士已遭殲滅。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    萬有之主曰當是日斯邑之壯者、必仆於街衢、戰士皆亡、
  • New International Version
    Surely, her young men will fall in the streets; all her soldiers will be silenced in that day,” declares the Lord Almighty.
  • New International Reader's Version
    You can be sure its young men will fall dead in the streets. All its soldiers will be put to death at that time,” announces the Lord who rules over all.
  • English Standard Version
    Therefore her young men shall fall in her squares, and all her soldiers shall be destroyed in that day, declares the Lord of hosts.
  • New Living Translation
    Her young men will fall in the streets and die. Her soldiers will all be killed,” says the Lord of Heaven’s Armies.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, her young men will fall in her public squares; all the warriors will perish in that day. This is the declaration of the LORD of Armies.
  • New American Standard Bible
    Therefore, her young men will fall in her streets, And all the men of war will perish on that day,” declares the Lord of armies.
  • New King James Version
    Therefore her young men shall fall in her streets, And all the men of war shall be cut off in that day,” says the Lord of hosts.
  • American Standard Version
    Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be brought to silence in that day, saith Jehovah of hosts.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, her young men will fall in her public squares; all the warriors will perish in that day. This is the declaration of the Lord of Hosts.
  • King James Version
    Therefore her young men shall fall in her streets, and all the men of war shall be cut off in that day, saith the LORD of hosts.
  • New English Translation
    For her young men will fall in her city squares. All her soldiers will be destroyed at that time,” says the LORD who rules over all.
  • World English Bible
    Therefore her young men will fall in her streets, and all the men of war will be brought to silence in that day,” says Yahweh of Armies.

交叉引用

  • 耶利米書 50:30
    故此她的壯丁必仆倒在她的廣場上,她的軍兵都必在那日子消滅死寂:這是永恆主發神諭說的。
  • 耶利米書 11:22
    因此萬軍之永恆主這麼說:『看吧,我必察罰他們;他們的青年人必死於刀下;他們的兒女必在饑荒中滅盡;
  • 阿摩司書 4:10
    『我打發瘟疫在你們中間、像埃及的樣子;我用刀殺戮你們的青年人,同時叫你們的馬匹被劫掠;我使你們兵營中屍首的臭氣撲鼻,你們仍不回來歸我』:永恆主發神諭說。
  • 以西結書 27:27
    當你覆沒的日子,你的資財貨物和商品、你的水手和掌舵、你那修補破縫的和經營交易的,你所有的戰士、那在你中間的、連同你全體的眾人、那在你中間的——必都墜落於海中心。
  • 耶利米哀歌 2:21
    少年人老年人都在街中長臥在地上;我的處女我的壯丁都倒斃於刀下;你發怒的日子殺戮他們;你屠殺,並不顧惜!
  • 耶利米書 51:3-4
    讓拉弓的拉弓射拉弓的,射挺身貫甲的哦;不要顧惜她的壯丁;要把她的全軍都殺滅歸神。他們必在迦勒底人之地被刺死而仆倒,在巴比倫街上被刺透。
  • 耶利米書 9:21
    因為死亡上來,進了我們的窗戶,入了我們的宮堡,要從街上剪除孩童,從廣場上剪掉青年。