<< 耶利米書 49:35 >>

本节经文

  • 新標點和合本
    「萬軍之耶和華如此說:我必折斷以攔人的弓,就是他們為首的權力。
  • 新标点和合本
    “万军之耶和华如此说:我必折断以拦人的弓,就是他们为首的权力。
  • 和合本2010(上帝版)
    “万军之耶和华如此说:看哪,我必折断以拦人的弓,那是他们战斗的主力。
  • 和合本2010(神版)
    “万军之耶和华如此说:看哪,我必折断以拦人的弓,那是他们战斗的主力。
  • 当代译本
    万军之耶和华说:“看啊,我要摧毁以拦的弓箭手——他们的精锐之师。
  • 圣经新译本
    “万军之耶和华这样说:看哪!我要折断以拦的弓,就是他们战斗力强的武器。
  • 和合本2010(上帝版)
    「萬軍之耶和華如此說:看哪,我必折斷以攔人的弓,那是他們戰鬥的主力。
  • 和合本2010(神版)
    「萬軍之耶和華如此說:看哪,我必折斷以攔人的弓,那是他們戰鬥的主力。
  • 當代譯本
    萬軍之耶和華說:「看啊,我要摧毀以攔的弓箭手——他們的精銳之師。
  • 聖經新譯本
    “萬軍之耶和華這樣說:看哪!我要折斷以攔的弓,就是他們戰鬥力強的武器。
  • 呂振中譯本
    萬軍之永恆主這麼說:『看吧,我必折斷以攔的弓、其勇力之主要武器。
  • 文理和合譯本
    萬軍之耶和華云、以攔所恃為強之弓、我必折之、
  • 文理委辦譯本
    萬有之主耶和華曰、以攔善射過人、我將折之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    萬有之主如是云、以攔人以弓為首能、我必折之、
  • New International Version
    This is what the Lord Almighty says:“ See, I will break the bow of Elam, the mainstay of their might.
  • New International Reader's Version
    The Lord who rules over all said,“ Elam’s bow is the secret of its strength. But I will break it.
  • English Standard Version
    Thus says the Lord of hosts:“ Behold, I will break the bow of Elam, the mainstay of their might.
  • New Living Translation
    This is what the Lord of Heaven’s Armies says:“ I will destroy the archers of Elam— the best of their forces.
  • Christian Standard Bible
    This is what the LORD of Armies says: I am about to shatter Elam’s bow, the source of their might.
  • New American Standard Bible
    “ This is what the Lord of armies says:‘ Behold, I am going to break the bow of Elam, The finest of their might.
  • New King James Version
    “ Thus says the Lord of hosts:‘ Behold, I will break the bow of Elam, The foremost of their might.
  • American Standard Version
    Thus saith Jehovah of hosts: Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
  • Holman Christian Standard Bible
    This is what the Lord of Hosts says: I am about to shatter Elam’s bow, the source of their might.
  • King James Version
    Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
  • New English Translation
    The LORD who rules over all said,“ I will kill all the archers of Elam, who are the chief source of her military might.
  • World English Bible
    “ Yahweh of Armies says:‘ Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.

交叉引用

  • 以賽亞書 22:6
    以攔帶着箭袋,還有坐戰車的和馬兵;吉珥揭開盾牌。
  • 詩篇 46:9
    他止息刀兵,直到地極;他折弓、斷槍,把戰車焚燒在火中。
  • 耶利米書 51:56
    這是行毀滅的臨到巴比倫。巴比倫的勇士被捉住,他們的弓折斷了;因為耶和華是施行報應的神,必定施行報應。
  • 耶利米書 50:29
    「招集一切弓箭手來攻擊巴比倫。要在巴比倫四圍安營,不要容一人逃脫,照着她所做的報應她;她怎樣待人,也要怎樣待她,因為她向耶和華-以色列的聖者發了狂傲。
  • 耶利米書 50:14
    所有拉弓的,你們要在巴比倫的四圍擺陣,射箭攻擊她。不要愛惜箭枝,因她得罪了耶和華。