<< Jeremiah 49:8 >>

本节经文

  • World English Bible
    Flee! Turn back! Dwell in the depths, inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau on him when I visit him.
  • 新标点和合本
    底但的居民哪,要转身逃跑,住在深密处;因为我向以扫追讨的时候,必使灾殃临到他。
  • 和合本2010(上帝版)
    底但的居民哪,要转身逃跑,住在深密处;因为我惩罚以扫的时候,必使灾殃临到他。
  • 和合本2010(神版)
    底但的居民哪,要转身逃跑,住在深密处;因为我惩罚以扫的时候,必使灾殃临到他。
  • 当代译本
    底但的居民啊,你们要转身逃命,藏在深洞里,因为我必降灾祸惩罚以东。
  • 圣经新译本
    底但的居民哪!你们要转身逃跑,藏在隐蔽的地方,因为我惩罚以扫的时候,必使灾祸临到他身上。
  • 新標點和合本
    底但的居民哪,要轉身逃跑,住在深密處;因為我向以掃追討的時候,必使災殃臨到他。
  • 和合本2010(上帝版)
    底但的居民哪,要轉身逃跑,住在深密處;因為我懲罰以掃的時候,必使災殃臨到他。
  • 和合本2010(神版)
    底但的居民哪,要轉身逃跑,住在深密處;因為我懲罰以掃的時候,必使災殃臨到他。
  • 當代譯本
    底但的居民啊,你們要轉身逃命,藏在深洞裡,因為我必降災禍懲罰以東。
  • 聖經新譯本
    底但的居民哪!你們要轉身逃跑,藏在隱蔽的地方,因為我懲罰以掃的時候,必使災禍臨到他身上。
  • 呂振中譯本
    底但的居民哪,轉身逃跑哦!住深密處哦!因為我察罰以掃時,就要使患難臨到他。
  • 文理和合譯本
    底但居民歟、爾其轉而逃遁、居於深處、蓋我懲罰以掃之日、必加以災、
  • 文理委辦譯本
    底但居民、咸當逃遁、匿於曠野、蓋我降災於以掃、已屆其期。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    底但居民歟、當轉而逃遁、匿於深處、蓋我罰以掃、降災於彼、其時已臨、
  • New International Version
    Turn and flee, hide in deep caves, you who live in Dedan, for I will bring disaster on Esau at the time when I punish him.
  • New International Reader's Version
    Turn around and run away, you who live in Dedan. Hide in deep caves. I will bring trouble on Esau’s family line. I will do this at the time I punish them.
  • English Standard Version
    Flee, turn back, dwell in the depths, O inhabitants of Dedan! For I will bring the calamity of Esau upon him, the time when I punish him.
  • New Living Translation
    Turn and flee! Hide in deep caves, you people of Dedan! For when I bring disaster on Edom, I will punish you, too!
  • Christian Standard Bible
    Run! Turn back! Lie low, residents of Dedan, for I will bring Esau’s calamity on him at the time I punish him.
  • New American Standard Bible
    Flee away, turn back, dwell in the depths, You inhabitants of Dedan, For I will bring the disaster of Esau upon him At the time I punish him.
  • New King James Version
    Flee, turn back, dwell in the depths, O inhabitants of Dedan! For I will bring the calamity of Esau upon him, The time that I will punish him.
  • American Standard Version
    Flee ye, turn back, dwell in the depths, O inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau upon him, the time that I shall visit him.
  • Holman Christian Standard Bible
    Run! Turn back! Lie low, residents of Dedan, for I will bring Esau’s calamity on him at the time I punish him.
  • King James Version
    Flee ye, turn back, dwell deep, O inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau upon him, the time[ that] I will visit him.
  • New English Translation
    Turn and flee! Take up refuge in remote places, you people who live in Dedan. For I will bring disaster on the descendants of Esau. I have decided it is time for me to punish them.

交叉引用

  • Jeremiah 25:23
    Dedan, Tema, Buz, and all who have the corners of their beard cut off;
  • Jeremiah 46:21
    Also her hired men in the middle of her are like calves of the stall; for they also are turned back. They have fled away together. They didn’t stand, for the day of their calamity has come on them, the time of their visitation.
  • Jeremiah 49:30
    Flee! Wander far off! Dwell in the depths, you inhabitants of Hazor,” says Yahweh;“ for Nebuchadnezzar king of Babylon has taken counsel against you, and has conceived a purpose against you.
  • Isaiah 21:13
    The burden on Arabia. In the forest in Arabia you will lodge, you caravans of Dedanites.
  • Amos 9:1-3
    I saw the Lord standing beside the altar, and he said,“ Strike the tops of the pillars, that the thresholds may shake; and break them in pieces on the head of all of them; and I will kill the last of them with the sword: there shall not one of them flee away, and there shall not one of them escape.Though they dig into Sheol, there my hand will take them; and though they climb up to heaven, there I will bring them down.Though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out there; and though they be hidden from my sight in the bottom of the sea, there I will command the serpent, and it will bite them.
  • Jeremiah 50:27
    Kill all her bulls. Let them go down to the slaughter. Woe to them! For their day has come, the time of their visitation.
  • Matthew 24:15-18
    “ When, therefore, you see the abomination of desolation, which was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place( let the reader understand),then let those who are in Judea flee to the mountains.Let him who is on the housetop not go down to take out the things that are in his house.Let him who is in the field not return back to get his clothes.
  • Judges 6:2
    The hand of Midian prevailed against Israel; and because of Midian the children of Israel made themselves the dens which are in the mountains, the caves, and the strongholds.
  • Jeremiah 48:6
    Flee! Save your lives! Be like the juniper bush in the wilderness.
  • Isaiah 2:21
    to go into the caverns of the rocks, and into the clefts of the ragged rocks, from before the terror of Yahweh, and from the glory of his majesty, when he arises to shake the earth mightily.
  • Obadiah 1:3-4
    The pride of your heart has deceived you, you who dwell in the clefts of the rock, whose habitation is high, who says in his heart,‘ Who will bring me down to the ground?’Though you mount on high as the eagle, and though your nest is set among the stars, I will bring you down from there,” says Yahweh.
  • Jeremiah 6:1
    “ Flee for safety, you children of Benjamin, out of the middle of Jerusalem! Blow the trumpet in Tekoa and raise up a signal on Beth Haccherem, for evil looks out from the north with a great destruction.
  • Jeremiah 49:32
    Their camels will be a booty, and the multitude of their livestock a plunder. I will scatter to all winds those who have the corners of their beards cut off; and I will bring their calamity from every side of them,” says Yahweh.
  • 1 Samuel 13 6
    When the men of Israel saw that they were in trouble( for the people were distressed), then the people hid themselves in caves, in thickets, in rocks, in tombs, and in pits.
  • Jeremiah 48:28
    You inhabitants of Moab, leave the cities, and dwell in the rock. Be like the dove that makes her nest over the mouth of the abyss.
  • Lamentations 4:21-22
    Rejoice and be glad, daughter of Edom, that dwells in the land of Uz. The cup will pass through to you also. You will be drunken, and will make yourself naked.The punishment of your iniquity is accomplished, daughter of Zion. He will no more carry you away into captivity. He will visit your iniquity, daughter of Edom. He will uncover your sins.
  • Revelation 6:15
    The kings of the earth, the princes, the commanding officers, the rich, the strong, and every slave and free person, hid themselves in the caves and in the rocks of the mountains.
  • Jeremiah 48:44
    “ He who flees from the terror will fall into the pit; and he who gets up out of the pit will be taken in the snare: for I will bring on him, even on Moab, the year of their visitation,” says Yahweh.