<< Jeremiah 51:8 >>

本节经文

  • King James Version
    Babylon is suddenly fallen and destroyed: howl for her; take balm for her pain, if so be she may be healed.
  • 新标点和合本
    巴比伦忽然倾覆毁坏;要为他哀号;为止他的疼痛,拿乳香或者可以治好。
  • 和合本2010(上帝版)
    巴比伦忽然倾覆毁坏;要为它哀号,拿乳香来止它的疼痛,或者可以治好。
  • 和合本2010(神版)
    巴比伦忽然倾覆毁坏;要为它哀号,拿乳香来止它的疼痛,或者可以治好。
  • 当代译本
    转瞬之间,巴比伦必毁灭。你们要为她哀悼,拿药为她止痛,或许可以治好她。
  • 圣经新译本
    巴比伦必突然倾覆毁灭,你们要为它哀号!拿乳香来消除它的痛楚,也许可以治好它。
  • 新標點和合本
    巴比倫忽然傾覆毀壞;要為她哀號;為止她的疼痛,拿乳香或者可以治好。
  • 和合本2010(上帝版)
    巴比倫忽然傾覆毀壞;要為它哀號,拿乳香來止它的疼痛,或者可以治好。
  • 和合本2010(神版)
    巴比倫忽然傾覆毀壞;要為它哀號,拿乳香來止它的疼痛,或者可以治好。
  • 當代譯本
    轉瞬之間,巴比倫必毀滅。你們要為她哀悼,拿藥為她止痛,或許可以治好她。
  • 聖經新譯本
    巴比倫必突然傾覆毀滅,你們要為它哀號!拿乳香來消除它的痛楚,也許可以治好它。
  • 呂振中譯本
    突然間巴比倫傾倒破毁了!你們為她哀號哦!拿乳香去止她的疼痛哦!或者她可以得治好啊!
  • 文理和合譯本
    巴比倫倏爾傾覆毀滅、當為之號咷、取乳香以醫其痛、庶可得愈、
  • 文理委辦譯本
    今巴比倫傾頽崩毀、為之舉哀、求乳香以醫厥疾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    巴比倫突然傾頹崩毀、當為之哀哭、當為其傷求乳香、庶或得痊、
  • New International Version
    Babylon will suddenly fall and be broken. Wail over her! Get balm for her pain; perhaps she can be healed.
  • New International Reader's Version
    Babylon will suddenly fall and be broken. Weep for it! Get healing lotion for its pain. Perhaps it can be healed.
  • English Standard Version
    Suddenly Babylon has fallen and been broken; wail for her! Take balm for her pain; perhaps she may be healed.
  • New Living Translation
    But suddenly Babylon, too, has fallen. Weep for her. Give her medicine. Perhaps she can yet be healed.
  • Christian Standard Bible
    Suddenly Babylon fell and was shattered. Wail for her; get balm for her wound— perhaps she can be healed.
  • New American Standard Bible
    Suddenly Babylon has fallen and been broken; Wail over her! Bring balm for her pain; Perhaps she may be healed.
  • New King James Version
    Babylon has suddenly fallen and been destroyed. Wail for her! Take balm for her pain; Perhaps she may be healed.
  • American Standard Version
    Babylon is suddenly fallen and destroyed: wail for her; take balm for her pain, if so be she may be healed.
  • Holman Christian Standard Bible
    Suddenly Babylon fell and was shattered. Wail for her; get balm for her wound— perhaps she can be healed.
  • New English Translation
    But suddenly Babylonia will fall and be destroyed. Cry out in mourning over it! Get medicine for her wounds! Perhaps she can be healed!
  • World English Bible
    Babylon has suddenly fallen and been destroyed! Wail for her! Take balm for her pain. Perhaps she may be healed.

交叉引用

  • Jeremiah 46:11
    Go up into Gilead, and take balm, O virgin, the daughter of Egypt: in vain shalt thou use many medicines;[ for] thou shalt not be cured.
  • Isaiah 21:9
    And, behold, here cometh a chariot of men,[ with] a couple of horsemen. And he answered and said, Babylon is fallen, is fallen; and all the graven images of her gods he hath broken unto the ground.
  • Revelation 14:8
    And there followed another angel, saying, Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.
  • Jeremiah 48:20
    Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled,
  • Jeremiah 50:2
    Declare ye among the nations, and publish, and set up a standard; publish,[ and] conceal not: say, Babylon is taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces; her idols are confounded, her images are broken in pieces.
  • Revelation 18:2
    And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird.
  • Daniel 5:31
    And Darius the Median took the kingdom,[ being] about threescore and two years old.
  • Jeremiah 30:12-15
    For thus saith the LORD, Thy bruise[ is] incurable,[ and] thy wound[ is] grievous.[ There is] none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines.All thy lovers have forgotten thee; they seek thee not; for I have wounded thee with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one, for the multitude of thine iniquity;[ because] thy sins were increased.Why criest thou for thine affliction? thy sorrow[ is] incurable for the multitude of thine iniquity:[ because] thy sins were increased, I have done these things unto thee.
  • Revelation 18:17-19
    For in one hour so great riches is come to nought. And every shipmaster, and all the company in ships, and sailors, and as many as trade by sea, stood afar off,And cried when they saw the smoke of her burning, saying, What[ city is] like unto this great city!And they cast dust on their heads, and cried, weeping and wailing, saying, Alas, alas, that great city, wherein were made rich all that had ships in the sea by reason of her costliness! for in one hour is she made desolate.
  • Ezekiel 30:2
    Son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD; Howl ye, Woe worth the day!
  • Jeremiah 51:41
    How is Sheshach taken! and how is the praise of the whole earth surprised! how is Babylon become an astonishment among the nations!
  • Isaiah 13:6-7
    Howl ye; for the day of the LORD[ is] at hand; it shall come as a destruction from the Almighty.Therefore shall all hands be faint, and every man’s heart shall melt:
  • Revelation 18:8-11
    Therefore shall her plagues come in one day, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire: for strong[ is] the Lord God who judgeth her.And the kings of the earth, who have committed fornication and lived deliciously with her, shall bewail her, and lament for her, when they shall see the smoke of her burning,Standing afar off for the fear of her torment, saying, Alas, alas, that great city Babylon, that mighty city! for in one hour is thy judgment come.And the merchants of the earth shall weep and mourn over her; for no man buyeth their merchandise any more:
  • Daniel 5:24
    Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.
  • Jeremiah 48:31
    Therefore will I howl for Moab, and I will cry out for all Moab;[ mine heart] shall mourn for the men of Kirheres.
  • Isaiah 47:9
    But these two[ things] shall come to thee in a moment in one day, the loss of children, and widowhood: they shall come upon thee in their perfection for the multitude of thy sorceries,[ and] for the great abundance of thine enchantments.
  • Jeremiah 8:22
    [ Is there] no balm in Gilead;[ is there] no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
  • Ezekiel 27:30-32
    And shall cause their voice to be heard against thee, and shall cry bitterly, and shall cast up dust upon their heads, they shall wallow themselves in the ashes:And they shall make themselves utterly bald for thee, and gird them with sackcloth, and they shall weep for thee with bitterness of heart[ and] bitter wailing.And in their wailing they shall take up a lamentation for thee, and lament over thee,[ saying], What[ city is] like Tyrus, like the destroyed in the midst of the sea?
  • Nahum 3:19
    [ There is] no healing of thy bruise; thy wound is grievous: all that hear the bruit of thee shall clap the hands over thee: for upon whom hath not thy wickedness passed continually?