<< 耶利米书 6:13 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    因为他们从最小的到至大的都一味地贪婪,从先知到祭司都行事虚谎。
  • 和合本2010(上帝版)
    “因为他们从最小的到最大的都贪图不义之财,从先知到祭司全都行事虚假。
  • 和合本2010(神版)
    “因为他们从最小的到最大的都贪图不义之财,从先知到祭司全都行事虚假。
  • 当代译本
    因为他们无论贵贱,个个都贪图不义之财;无论是先知还是祭司,都行为诡诈。
  • 圣经新译本
    “他们从最小的到最大的,个个都贪图不义之财;从先知到祭司,全都行事诡诈。
  • 新標點和合本
    因為他們從最小的到至大的都一味地貪婪,從先知到祭司都行事虛謊。
  • 和合本2010(上帝版)
    「因為他們從最小的到最大的都貪圖不義之財,從先知到祭司全都行事虛假。
  • 和合本2010(神版)
    「因為他們從最小的到最大的都貪圖不義之財,從先知到祭司全都行事虛假。
  • 當代譯本
    因為他們無論貴賤,個個都貪圖不義之財;無論是先知還是祭司,都行為詭詐。
  • 聖經新譯本
    “他們從最小的到最大的,個個都貪圖不義之財;從先知到祭司,全都行事詭詐。
  • 呂振中譯本
    『因為他們從最小的到至大的、都一味貪圖不義之財;從神言人到祭司、都行虛假。
  • 文理和合譯本
    因其自尊逮卑、咸屬貪婪、先知祭司、俱行虛誕、
  • 文理委辦譯本
    自尊逮卑、貪婪無厭、先知祭司、俱言詐偽。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    自老至少、或作自尊逮卑俱貪戀不義之財、自先知至祭司、或作先知與祭司俱行詭詐、
  • New International Version
    “ From the least to the greatest, all are greedy for gain; prophets and priests alike, all practice deceit.
  • New International Reader's Version
    Everyone wants to get richer and richer, from the least important of them to the most important. Prophets and priests alike try to fool everyone they can.
  • English Standard Version
    “ For from the least to the greatest of them, everyone is greedy for unjust gain; and from prophet to priest, everyone deals falsely.
  • New Living Translation
    “ From the least to the greatest, their lives are ruled by greed. From prophets to priests, they are all frauds.
  • Christian Standard Bible
    For from the least to the greatest of them, everyone is making profit dishonestly. From prophet to priest, everyone deals falsely.
  • New American Standard Bible
    “ For from the least of them to the greatest of them, Everyone is greedy for gain, And from the prophet to the priest Everyone deals falsely.
  • New King James Version
    “ Because from the least of them even to the greatest of them, Everyone is given to covetousness; And from the prophet even to the priest, Everyone deals falsely.
  • American Standard Version
    For from the least of them even unto the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely.
  • Holman Christian Standard Bible
    For from the least to the greatest of them, everyone is making profit dishonestly. From prophet to priest, everyone deals falsely.
  • King James Version
    For from the least of them even unto the greatest of them every one[ is] given to covetousness; and from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely.
  • New English Translation
    “ That is because, from the least important to the most important of them, all of them are greedy for dishonest gain. Prophets and priests alike, all of them practice deceit.
  • World English Bible
    “ For from their least even to their greatest, everyone is given to covetousness. From the prophet even to the priest, everyone deals falsely.

交叉引用

  • 耶利米书 23:11
    连先知带祭司都是亵渎的,就是在我殿中我也看见他们的恶。这是耶和华说的。
  • 耶利米书 8:10
    所以我必将他们的妻子给别人,将他们的田地给别人为业;因为他们从最小的到至大的都一味地贪婪,从先知到祭司都行事虚谎。
  • 弥迦书 3:11
    首领为贿赂行审判;祭司为雇价施训诲;先知为银钱行占卜。他们却倚赖耶和华,说:“耶和华不是在我们中间吗?灾祸必不临到我们。”
  • 以赛亚书 57:17
    因他贪婪的罪孽,我就发怒击打他;我向他掩面发怒,他却仍然随心背道。
  • 耶利米书 22:17
    惟有你的眼和你的心专顾贪婪,流无辜人的血,行欺压和强暴。
  • 耶利米书 5:31
    就是先知说假预言,祭司藉他们把持权柄;我的百姓也喜爱这些事,到了结局你们怎样行呢?”
  • 耶利米书 14:18
    我若出往田间,就见有被刀杀的;我若进入城内,就见有因饥荒患病的;连先知带祭司在国中往来,也是毫无知识。’”
  • 弥迦书 3:5
    论到使我民走差路的先知,他们牙齿有所嚼的,他们就呼喊说:“平安了!”凡不供给他们吃的,他们就预备攻击他。耶和华如此说:
  • 以西结书 22:25-28
    其中的先知同谋背叛,如咆哮的狮子抓撕掠物。他们吞灭人民,抢夺财宝,使这地多有寡妇。其中的祭司强解我的律法,亵渎我的圣物,不分别圣的和俗的,也不使人分辨洁净的和不洁净的,又遮眼不顾我的安息日;我也在他们中间被亵慢。其中的首领仿佛豺狼抓撕掠物,杀人流血,伤害人命,要得不义之财。其中的先知为百姓用未泡透的灰抹墙,就是为他们见虚假的异象,用谎诈的占卜,说:‘主耶和华如此说’,其实耶和华没有说。
  • 弥迦书 3:2-3
    你们恶善好恶,从人身上剥皮,从人骨头上剔肉,吃我民的肉,剥他们的皮,打折他们的骨头,分成块子像要下锅,又像釜中的肉。
  • 西番雅书 3:3-4
    她中间的首领是咆哮的狮子;她的审判官是晚上的豺狼,一点食物也不留到早晨。她的先知是虚浮诡诈的人;她的祭司亵渎圣所,强解律法。
  • 以赛亚书 56:9-12
    田野的诸兽都来吞吃吧!林中的诸兽也要如此。他看守的人是瞎眼的,都没有知识,都是哑巴狗,不能叫唤;但知做梦,躺卧,贪睡,这些狗贪食,不知饱足。这些牧人不能明白,各人偏行己路,各从各方求自己的利益。他们说:“来吧!我去拿酒,我们饱饮浓酒;明日必和今日一样,就是宴乐无量极大之日。”
  • 路加福音 16:14
    法利赛人是贪爱钱财的;他们听见这一切话,就嗤笑耶稣。
  • 弥迦书 2:1-2
    祸哉,那些在床上图谋罪孽、造作奸恶的!天一发亮,因手有能力就行出来了。他们贪图田地就占据,贪图房屋便夺取;他们欺压人,霸占房屋和产业。
  • 耶利米书 32:32
    是因以色列人和犹大人一切的邪恶,就是他们和他们的君王、首领、祭司、先知,并犹大的众人,以及耶路撒冷的居民所行的,惹我发怒。
  • 以赛亚书 28:7
    就是这地的人也因酒摇摇晃晃,因浓酒东倒西歪。祭司和先知因浓酒摇摇晃晃,被酒所困,因浓酒东倒西歪。他们错解默示,谬行审判。
  • 耶利米书 2:8
    祭司都不说:‘耶和华在哪里呢?’传讲律法的都不认识我。官长违背我;先知藉巴力说预言,随从无益的神。”
  • 彼得后书 2:14-15
    他们满眼是淫色,止不住犯罪,引诱那心不坚固的人,心中习惯了贪婪,正是被咒诅的种类。他们离弃正路,就走差了,随从比珥之子巴兰的路。巴兰就是那贪爱不义之工价的先知,
  • 提摩太前书 3:3
    不因酒滋事,不打人,只要温和,不争竞,不贪财;
  • 以西结书 22:12
    在你中间有为流人血受贿赂的;有向借钱的弟兄取利,向借粮的弟兄多要的。且因贪得无厌,欺压邻舍夺取财物,竟忘了我。这是主耶和华说的。
  • 耶利米哀歌 4:13
    这都因她先知的罪恶和祭司的罪孽;他们在城中流了义人的血。
  • 耶利米书 2:26
    “贼被捉拿,怎样羞愧,以色列家和他们的君王、首领、祭司、先知也都照样羞愧。
  • 耶利米书 23:14-15
    我在耶路撒冷的先知中曾见可憎恶的事;他们行奸淫,做事虚妄,又坚固恶人的手,甚至无人回头离开他的恶。他们在我面前都像所多玛;耶路撒冷的居民都像蛾摩拉。所以万军之耶和华论到先知如此说:我必将茵陈给他们吃,又将苦胆水给他们喝;因为亵渎的事出于耶路撒冷的先知,流行遍地。
  • 耶利米书 26:7-8
    耶利米在耶和华殿中说的这些话,祭司、先知与众民都听见了。耶利米说完了耶和华所吩咐他对众人说的一切话,祭司、先知与众民都来抓住他,说:“你必要死!
  • 彼得后书 2:3
    他们因有贪心,要用捏造的言语在你们身上取利。他们的刑罚,自古以来并不迟延;他们的灭亡也必速速来到。
  • 以西结书 33:31
    他们来到你这里如同民来聚会,坐在你面前仿佛是我的民。他们听你的话却不去行;因为他们的口多显爱情,心却追随财利。