<< Jeremiah 9:18 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Quick! Begin your weeping! Let the tears flow from your eyes.
  • 新标点和合本
    叫她们速速为我们举哀,使我们眼泪汪汪,使我们的眼皮涌出水来。
  • 和合本2010(上帝版)
    叫她们速速为我们举哀,使我们泪眼汪汪,使我们的眼皮涌出泪水。
  • 和合本2010(神版)
    叫她们速速为我们举哀,使我们泪眼汪汪,使我们的眼皮涌出泪水。
  • 当代译本
    叫她们速来为我的子民哀哭,哭得他们泪盈满眶,哭得他们泪如泉涌。
  • 圣经新译本
    叫他们赶快为我们举哀,使我们的眼流下眼泪,使我们的眼皮涌出泪水。
  • 新標點和合本
    叫她們速速為我們舉哀,使我們眼淚汪汪,使我們的眼皮湧出水來。
  • 和合本2010(上帝版)
    叫她們速速為我們舉哀,使我們淚眼汪汪,使我們的眼皮湧出淚水。
  • 和合本2010(神版)
    叫她們速速為我們舉哀,使我們淚眼汪汪,使我們的眼皮湧出淚水。
  • 當代譯本
    叫她們速來為我的子民哀哭,哭得他們淚盈滿眶,哭得他們淚如泉湧。
  • 聖經新譯本
    叫他們趕快為我們舉哀,使我們的眼流下眼淚,使我們的眼皮湧出淚水。
  • 呂振中譯本
    叫他們趕快為我們舉哀,使我們的眼流下眼淚,使我們的眼皮湧出淚水。
  • 文理和合譯本
    使其速為我舉哀、俾我目墮淚、我眼流涕、
  • 文理委辦譯本
    使其速至、為我舉哀、使我目擊心傷、淚如泉湧。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使其速至、為我舉哀、使我目下淚、我眼出涕如水、
  • New International Version
    Let them come quickly and wail over us till our eyes overflow with tears and water streams from our eyelids.
  • New International Reader's Version
    Let them come quickly and weep for us. Let them cry until tears flow from our eyes. Let them weep until water pours out of our eyes.
  • English Standard Version
    let them make haste and raise a wailing over us, that our eyes may run down with tears and our eyelids flow with water.
  • Christian Standard Bible
    Let them come quickly to raise a lament over us so that our eyes may overflow with tears, our eyelids be soaked with weeping.
  • New American Standard Bible
    Have them hurry and take up a wailing for us, So that our eyes may shed tears, And our eyelids flow with water.
  • New King James Version
    Let them make haste And take up a wailing for us, That our eyes may run with tears, And our eyelids gush with water.
  • American Standard Version
    and let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.
  • Holman Christian Standard Bible
    Let them come quickly to raise a lament over us so that our eyes may overflow with tears, our eyelids soaked with weeping.
  • King James Version
    And let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.
  • New English Translation
    I said,“ Indeed, let them come quickly and sing a song of mourning for us. Let them wail loudly until tears stream from our own eyes and our eyelids overflow with water.
  • World English Bible
    Let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.

交叉引用

  • Jeremiah 14:17
    Now, Jeremiah, say this to them:“ Night and day my eyes overflow with tears. I cannot stop weeping, for my virgin daughter— my precious people— has been struck down and lies mortally wounded.
  • Jeremiah 9:1
    If only my head were a pool of water and my eyes a fountain of tears, I would weep day and night for all my people who have been slaughtered.
  • Isaiah 22:4
    That’s why I said,“ Leave me alone to weep; do not try to comfort me. Let me cry for my people as I watch them being destroyed.”
  • Lamentations 1:2
    She sobs through the night; tears stream down her cheeks. Among all her lovers, there is no one left to comfort her. All her friends have betrayed her and become her enemies.
  • Jeremiah 9:10
    I will weep for the mountains and wail for the wilderness pastures. For they are desolate and empty of life; the lowing of cattle is heard no more; the birds and wild animals have all fled.
  • Jeremiah 6:26
    Oh, my people, dress yourselves in burlap and sit among the ashes. Mourn and weep bitterly, as for the loss of an only son. For suddenly the destroying armies will be upon you!
  • Lamentations 2:11
    I have cried until the tears no longer come; my heart is broken. My spirit is poured out in agony as I see the desperate plight of my people. Little children and tiny babies are fainting and dying in the streets.
  • Jeremiah 13:17
    And if you still refuse to listen, I will weep alone because of your pride. My eyes will overflow with tears, because the Lord’s flock will be led away into exile.
  • Jeremiah 9:20
    Listen, you women, to the words of the Lord; open your ears to what he has to say. Teach your daughters to wail; teach one another how to lament.
  • Lamentations 2:18
    Cry aloud before the Lord, O walls of beautiful Jerusalem! Let your tears flow like a river day and night. Give yourselves no rest; give your eyes no relief.
  • Luke 19:41
    But as he came closer to Jerusalem and saw the city ahead, he began to weep.