<< Jeremiah 9:8 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Their tongue is a deadly arrow; It speaks deceit; With his mouth one speaks peace to his neighbor, But inwardly he sets an ambush for him.
  • 新标点和合本
    他们的舌头是毒箭,说话诡诈;人与邻舍口说和平话,心却谋害他。”
  • 和合本2010(上帝版)
    他们的舌头是毒箭,说话诡诈,跟邻舍口说平安,心却谋害他。
  • 和合本2010(神版)
    他们的舌头是毒箭,说话诡诈,跟邻舍口说平安,心却谋害他。
  • 当代译本
    他们舌如毒箭,说话诡诈,对邻居口蜜腹剑。
  • 圣经新译本
    他们的舌头是杀人的利箭,嘴里说的是诡诈;跟邻舍说话满口甜言蜜语,心底里却设计陷害他。
  • 新標點和合本
    他們的舌頭是毒箭,說話詭詐;人與鄰舍口說和平話,心卻謀害他。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們的舌頭是毒箭,說話詭詐,跟鄰舍口說平安,心卻謀害他。
  • 和合本2010(神版)
    他們的舌頭是毒箭,說話詭詐,跟鄰舍口說平安,心卻謀害他。
  • 當代譯本
    他們舌如毒箭,說話詭詐,對鄰居口蜜腹劍。
  • 聖經新譯本
    他們的舌頭是殺人的利箭,嘴裡說的是詭詐;跟鄰舍說話滿口甜言蜜語,心底裡卻設計陷害他。
  • 呂振中譯本
    他們的舌頭是殺人的利箭,他嘴裏逕說詭詐:他跟鄰舍說和平話,心裏卻設伏要害他。
  • 文理和合譯本
    其舌乃毒矢、而出詐言、對於鄰里、口言平康、心伏殘害、
  • 文理委辦譯本
    鼓舌欺人、勝於毒矢、口言平康、心謀殘害、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其舌若毒箭、毒箭或作利箭專言詭譎、向人口言平康、心謀殘害、
  • New International Version
    Their tongue is a deadly arrow; it speaks deceitfully. With their mouths they all speak cordially to their neighbors, but in their hearts they set traps for them.
  • New International Reader's Version
    Their tongues are like deadly arrows. They tell lies. With their mouths all of them speak kindly to their neighbors. But in their hearts they set traps for them.
  • English Standard Version
    Their tongue is a deadly arrow; it speaks deceitfully; with his mouth each speaks peace to his neighbor, but in his heart he plans an ambush for him.
  • New Living Translation
    For their tongues shoot lies like poisoned arrows. They speak friendly words to their neighbors while scheming in their heart to kill them.
  • Christian Standard Bible
    Their tongues are deadly arrows— they speak deception. With his mouth one speaks peaceably with his friend, but inwardly he sets up an ambush.
  • New King James Version
    Their tongue is an arrow shot out; It speaks deceit; One speaks peaceably to his neighbor with his mouth, But in his heart he lies in wait.
  • American Standard Version
    Their tongue is a deadly arrow; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbor with his mouth, but in his heart he layeth wait for him.
  • Holman Christian Standard Bible
    Their tongues are deadly arrows— they speak deception. With his mouth a man speaks peaceably with his friend, but inwardly he sets up an ambush.
  • King James Version
    Their tongue[ is as] an arrow shot out; it speaketh deceit:[ one] speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in heart he layeth his wait.
  • New English Translation
    Their tongues are like deadly arrows. They are always telling lies. Friendly words for their neighbors come from their mouths. But their minds are thinking up ways to trap them.
  • World English Bible
    Their tongue is a deadly arrow. It speaks deceit. One speaks peaceably to his neighbor with his mouth, but in his heart, he waits to ambush him.

交叉引用

  • Psalms 28:3
    Do not drag me away with the wicked And with those who practice injustice, Who speak peace with their neighbors, While evil is in their hearts.
  • Jeremiah 9:3
    “ They bend their tongues like their bows; Lies and not truth prevail in the land; For they proceed from evil to evil, And they do not know Me,” declares the Lord.
  • Psalms 12:2
    They speak lies to one another; They speak with flattering lips and a double heart.
  • Psalms 57:4
    My soul is among lions; I must lie among those who devour, Among sons of mankind whose teeth are spears and arrows, And their tongue is a sharp sword.
  • Psalms 64:3-4
    Who have sharpened their tongues like a sword. They aimed bitter speech as their arrows,To shoot from concealment at the innocent; Suddenly they shoot at him, and do not fear.
  • Psalms 55:21
    His speech was smoother than butter, But his heart was war; His words were softer than oil, Yet they were drawn swords.
  • Psalms 120:3
    What will He give to you, and what more will He do to you, You deceitful tongue?
  • Proverbs 26:24-26
    One who hates disguises it with his lips, But he harbors deceit in his heart.When he speaks graciously, do not believe him, Because there are seven abominations in his heart.Though his hatred covers itself with deception, His wickedness will be revealed in the assembly.
  • Psalms 64:8
    So they will make him stumble; Their own tongue is against them; All who see them will shake their heads.
  • Jeremiah 5:26
    For wicked people are found among My people, They watch like fowlers lying in wait; They set a trap, They catch people.
  • 2 Samuel 3 27
    So when Abner returned to Hebron, Joab took him aside into the middle of the gate to speak with him privately, and there he struck him in the belly, so that he died on account of the blood of his brother Asahel.
  • Jeremiah 9:5
    Everyone deceives his neighbor And does not speak the truth. They have taught their tongue to speak lies; They weary themselves committing wrongdoing.
  • 2 Samuel 20 9-2 Samuel 20 10
    And Joab said to Amasa,“ Is it going well for you, my brother?” And Joab took hold of Amasa by the beard with his right hand to kiss him.But Amasa was not on guard against the sword which was in Joab’s hand, so he struck him in the belly with it and spilled out his intestines on the ground, and did not strike him again, and he died. Then Joab and his brother Abishai pursued Sheba the son of Bichri.
  • Matthew 26:48-49
    Now he who was betraying Him gave them a sign previously, saying,“ Whomever I kiss, He is the one; arrest Him.”And immediately Judas went up to Jesus and said,“ Greetings, Rabbi!” and kissed Him.