<< John 10:38 >>

本节经文

  • New English Translation
    But if I do them, even if you do not believe me, believe the deeds, so that you may come to know and understand that I am in the Father and the Father is in me.”
  • 新标点和合本
    我若行了,你们纵然不信我,也当信这些事,叫你们又知道又明白父在我里面,我也在父里面。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我若做了,你们即使不信我,也当信这些工作,好让你们知道并且明白父在我里面,我也在父里面。”
  • 和合本2010(神版)
    我若做了,你们即使不信我,也当信这些工作,好让你们知道并且明白父在我里面,我也在父里面。”
  • 当代译本
    但如果我做了,你们纵然不信我,也应该相信我所做的事,这样你们就会知道、领悟父在我里面,我也在父里面。”
  • 圣经新译本
    我若作了,你们纵然不信我,也应当信这些事,好使你们确实知道,我父是在我里面,我也在父里面。”
  • 中文标准译本
    但如果我做了,你们即使不相信我,也该相信这些事。这样,你们就会知道并体会父在我里面,我也在父里面。”
  • 新標點和合本
    我若行了,你們縱然不信我,也當信這些事,叫你們又知道又明白父在我裏面,我也在父裏面。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我若做了,你們即使不信我,也當信這些工作,好讓你們知道並且明白父在我裏面,我也在父裏面。」
  • 和合本2010(神版)
    我若做了,你們即使不信我,也當信這些工作,好讓你們知道並且明白父在我裏面,我也在父裏面。」
  • 當代譯本
    但如果我做了,你們縱然不信我,也應該相信我所做的事,這樣你們就會知道、領悟父在我裡面,我也在父裡面。」
  • 聖經新譯本
    我若作了,你們縱然不信我,也應當信這些事,好使你們確實知道,我父是在我裡面,我也在父裡面。”
  • 呂振中譯本
    我若在作,你們縱然不信我,也該信這些事啊,叫你們又知道又明白父在我裏面,我也在父裏面。』
  • 中文標準譯本
    但如果我做了,你們即使不相信我,也該相信這些事。這樣,你們就會知道並體會父在我裡面,我也在父裡面。」
  • 文理和合譯本
    若行之、雖不信我、宜信其行、俾爾知而且明、父在我中我在父中也、
  • 文理委辦譯本
    若我行之、雖不信我、宜信其事、使爾知之而信、父在我、我在父焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若我行之、雖不信我、當信其事、使爾知且信父在我內、我在父內、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    今予既行之、爾曹縱不置信於予、亦應置信於事蹟。事蹟者、所以使爾曹了悟父之在予、予之在父云耳。』
  • New International Version
    But if I do them, even though you do not believe me, believe the works, that you may know and understand that the Father is in me, and I in the Father.”
  • New International Reader's Version
    But what if I do them? Even if you don’t believe me, believe these works. Then you will know and understand that the Father is in me and I am in the Father.”
  • English Standard Version
    but if I do them, even though you do not believe me, believe the works, that you may know and understand that the Father is in me and I am in the Father.”
  • New Living Translation
    But if I do his work, believe in the evidence of the miraculous works I have done, even if you don’t believe me. Then you will know and understand that the Father is in me, and I am in the Father.”
  • Christian Standard Bible
    But if I am doing them and you don’t believe me, believe the works. This way you will know and understand that the Father is in me and I in the Father.”
  • New American Standard Bible
    but if I do them, even though you do not believe Me, believe the works, so that you may know and understand that the Father is in Me, and I in the Father.”
  • New King James Version
    but if I do, though you do not believe Me, believe the works, that you may know and believe that the Father is in Me, and I in Him.”
  • American Standard Version
    But if I do them, though ye believe not me, believe the works: that ye may know and understand that the Father is in me, and I in the Father.
  • Holman Christian Standard Bible
    But if I am doing them and you don’t believe Me, believe the works. This way you will know and understand that the Father is in Me and I in the Father.”
  • King James Version
    But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father[ is] in me, and I in him.
  • World English Bible
    But if I do them, though you don’t believe me, believe the works, that you may know and believe that the Father is in me, and I in the Father.”

交叉引用

  • John 14:20
    You will know at that time that I am in my Father and you are in me and I am in you.
  • John 10:25
    Jesus replied,“ I told you and you do not believe. The deeds I do in my Father’s name testify about me.
  • John 3:2
    came to Jesus at night and said to him,“ Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God. For no one could perform the miraculous signs that you do unless God is with him.”
  • Acts 2:22
    “ Men of Israel, listen to these words: Jesus the Nazarene, a man clearly attested to you by God with powerful deeds, wonders, and miraculous signs that God performed among you through him, just as you yourselves know–
  • John 10:30
    The Father and I are one.”
  • John 14:9-11
    Jesus replied,“ Have I been with you for so long, and you have not known me, Philip? The person who has seen me has seen the Father! How can you say,‘ Show us the Father’?Do you not believe that I am in the Father, and the Father is in me? The words that I say to you, I do not speak on my own initiative, but the Father residing in me performs his miraculous deeds.Believe me that I am in the Father, and the Father is in me, but if you do not believe me, believe because of the miraculous deeds themselves.
  • John 17:21-23
    that they will all be one, just as you, Father, are in me and I am in you. I pray that they will be in us, so that the world will believe that you sent me.The glory you gave to me I have given to them, that they may be one just as we are one–I in them and you in me– that they may be completely one, so that the world will know that you sent me, and you have loved them just as you have loved me.
  • John 5:36
    “ But I have a testimony greater than that from John. For the deeds that the Father has assigned me to complete– the deeds I am now doing– testify about me that the Father has sent me.
  • Acts 4:8-12
    Then Peter, filled with the Holy Spirit, replied,“ Rulers of the people and elders,if we are being examined today for a good deed done to a sick man– by what means this man was healed–let it be known to all of you and to all the people of Israel that by the name of Jesus Christ the Nazarene whom you crucified, whom God raised from the dead, this man stands before you healthy.This Jesus is the stone that was rejected by you, the builders, that has become the cornerstone.And there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among people by which we must be saved.”
  • John 17:11
    I am no longer in the world, but they are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them safe in your name that you have given me, so that they may be one just as we are one.