<< John 14:17 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    That friend is the Spirit of truth. The world can’t accept him. That’s because the world does not see him or know him. But you know him. He lives with you, and he will be in you.
  • 新标点和合本
    就是真理的圣灵,乃世人不能接受的;因为不见他,也不认识他。你们却认识他,因他常与你们同在,也要在你们里面。
  • 和合本2010(上帝版)
    他就是真理的灵,是世人不能接受的。因为他们既看不见他,也不认识他;你们却认识他,因他常与你们同在,也要在你们里面。
  • 和合本2010(神版)
    他就是真理的灵,是世人不能接受的。因为他们既看不见他,也不认识他;你们却认识他,因他常与你们同在,也要在你们里面。
  • 当代译本
    祂是真理的灵,世人不接受祂,因为他们看不见祂,也不认识祂;但你们却认识祂,因祂常与你们同在,并且要住在你们里面。
  • 圣经新译本
    这保惠师就是真理的灵,世人不能接受他,因为看不见他,也不认识他。你们却认识他,因为他跟你们住在一起,也要在你们里面。
  • 中文标准译本
    他就是真理的灵,是世界不能接受的,因为世界看不到他,也不认识他。而你们认识他,因为他与你们同在,并且要在你们里面。
  • 新標點和合本
    就是真理的聖靈,乃世人不能接受的;因為不見他,也不認識他。你們卻認識他,因他常與你們同在,也要在你們裏面。
  • 和合本2010(上帝版)
    他就是真理的靈,是世人不能接受的。因為他們既看不見他,也不認識他;你們卻認識他,因他常與你們同在,也要在你們裏面。
  • 和合本2010(神版)
    他就是真理的靈,是世人不能接受的。因為他們既看不見他,也不認識他;你們卻認識他,因他常與你們同在,也要在你們裏面。
  • 當代譯本
    祂是真理的靈,世人不接受祂,因為他們看不見祂,也不認識祂;但你們卻認識祂,因祂常與你們同在,並且要住在你們裡面。
  • 聖經新譯本
    這保惠師就是真理的靈,世人不能接受他,因為看不見他,也不認識他。你們卻認識他,因為他跟你們住在一起,也要在你們裡面。
  • 呂振中譯本
    就是真理之靈、世人所不能領受的,因為看不見他,也不認識他;你們呢、卻認識他,因為他與你們同住,並且在你們裏面。
  • 中文標準譯本
    他就是真理的靈,是世界不能接受的,因為世界看不到他,也不認識他。而你們認識他,因為他與你們同在,並且要在你們裡面。
  • 文理和合譯本
    即真理之神、世不能納、以弗之見、且弗之識、惟爾識之、以其恆偕爾、且將在爾衷、
  • 文理委辦譯本
    即真理之神、世人不能接者、為其不見不識之也、爾識之、以與爾偕、將居爾心、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    即真理之神、世不能接之、以其未之見、亦未之識也、惟爾識之、因彼偕爾居、亦將在爾衷、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    恩師非他、真諦之神是已。世俗不見此神、不識此神、故不克受之;爾則識之、以彼與爾偕、寓於爾故。
  • New International Version
    the Spirit of truth. The world cannot accept him, because it neither sees him nor knows him. But you know him, for he lives with you and will be in you.
  • English Standard Version
    even the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees him nor knows him. You know him, for he dwells with you and will be in you.
  • New Living Translation
    He is the Holy Spirit, who leads into all truth. The world cannot receive him, because it isn’t looking for him and doesn’t recognize him. But you know him, because he lives with you now and later will be in you.
  • Christian Standard Bible
    He is the Spirit of truth. The world is unable to receive him because it doesn’t see him or know him. But you do know him, because he remains with you and will be in you.
  • New American Standard Bible
    the Helper is the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it does not see Him or know Him; but you know Him because He remains with you and will be in you.
  • New King James Version
    the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees Him nor knows Him; but you know Him, for He dwells with you and will be in you.
  • American Standard Version
    even the Spirit of truth: whom the world cannot receive; for it beholdeth him not, neither knoweth him: ye know him; for he abideth with you, and shall be in you.
  • Holman Christian Standard Bible
    He is the Spirit of truth. The world is unable to receive Him because it doesn’t see Him or know Him. But you do know Him, because He remains with you and will be in you.
  • King James Version
    [ Even] the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you.
  • New English Translation
    the Spirit of truth, whom the world cannot accept, because it does not see him or know him. But you know him, because he resides with you and will be in you.
  • World English Bible
    the Spirit of truth, whom the world can’t receive; for it doesn’t see him and doesn’t know him. You know him, for he lives with you, and will be in you.

交叉引用

  • Ezekiel 36:27
    I will put my Spirit in you. I will make you want to obey my rules. I want you to be careful to keep my laws.
  • 1 John 2 27
    But you have received the Holy Spirit from God. He continues to live in you. So you don’t need anyone to teach you. God’s Spirit teaches you about everything. What he says is true. He doesn’t lie. Remain joined to Christ, just as you have been taught by the Spirit.
  • 1 Corinthians 2 14
    The person without the Spirit doesn’t accept the things that come from the Spirit of God. These things are foolish to them. They can’t understand them. In fact, such things can’t be understood without the Spirit’s help.
  • 1John 4:6
  • John 16:13
    But when the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth. He will not speak on his own. He will speak only what he hears. And he will tell you what is still going to happen.
  • John 15:26
    “ I will send the Friend to you from the Father. He is the Spirit of truth, who comes out from the Father. When the Friend comes to help you, he will be a witness about me.
  • 1 Corinthians 3 16
    Don’t you know that you yourselves are God’s temple? Don’t you know that God’s Spirit lives among you?
  • Isaiah 57:15
    The God who is highly honored lives forever. His name is holy. He says,“ I live in a high and holy place. But I also live with anyone who turns away from their sins. I live with anyone who is not proud. I give new life to them. I give it to anyone who turns away from their sins.
  • 1John 4:12-13
  • John 14:23
    Jesus replied,“ Anyone who loves me will obey my teaching. My Father will love them. We will come to them and make our home with them.
  • 1 Corinthians 6 19
    Don’t you know that your bodies are temples of the Holy Spirit? The Spirit is in you, and you have received the Spirit from God. You do not belong to yourselves.
  • Romans 8:13-14
    If you live under the power of sin, you will die. But by the Spirit’s power you can put to death the sins you commit. Then you will live.Those who are led by the Spirit of God are children of God.
  • 1 John 3 24
    The one who obeys God’s commands remains joined to him. And he remains joined to them. Here is how we know that God lives in us. We know it because of the Holy Spirit he gave us.
  • 1John 4:4
  • Galatians 4:6
    Because you are his children, God sent the Spirit of his Son into our hearts. He is the Holy Spirit. By his power we call God Abba. Abba means Father.
  • 2 Timothy 1 14
    Guard the truth of the good news that you were trusted with. Guard it with the help of the Holy Spirit who lives in us.
  • 2 Corinthians 13 5
    Take a good look at yourselves to see if you are really believers. Test yourselves. Don’t you realize that Christ Jesus is in you? Unless, of course, you fail the test!
  • Romans 8:9-11
    But you are not ruled by the power of sin. Instead, the Holy Spirit rules over you. This is true if the Spirit of God lives in you. Anyone who does not have the Spirit of Christ does not belong to Christ.If Christ lives in you, you will live. Though your body will die because of sin, the Spirit gives you life. The Spirit does this because you have been made right with God.The Spirit of the God who raised Jesus from the dead is living in you. So the God who raised Christ from the dead will also give life to your bodies. He will do this because of his Spirit who lives in you.
  • John 14:16
    I will ask the Father. And he will give you another friend to help you and to be with you forever.
  • 2 Corinthians 6 16
    How can the temple of the true God and the statues of other gods agree? We are the temple of the living God. God has said,“ I will live with them. I will walk among them. I will be their God. And they will be my people.”( Leviticus 26:12; Jeremiah 32:38; Ezekiel 37:27)
  • Ephesians 3:17
    Then Christ will live in your hearts because you believe in him. And I pray that your love will have deep roots. I pray that it will have a strong foundation.
  • Isaiah 59:21
    “ Here is the covenant I will make with them,” says the Lord.“ My Spirit is on you and will not leave you. I have put my words in your mouth. They will never leave your mouth. And they will never leave the mouths of your children or their children after them. That will be true for all time to come,” says the Lord.
  • Ephesians 2:22
    And because you belong to him, you too are being built together. You are being made into a house where God lives through his Spirit.
  • 1 Corinthians 14 15
    So what should I do? I will pray with my spirit. But I will also pray with my understanding. I will sing with my spirit. But I will also sing with my understanding.
  • Colossians 1:27
    God has chosen to make known to them the glorious riches of that mystery. He has made it known among the Gentiles. And here is what it is. Christ is in you. He is your hope of glory.
  • Proverbs 14:10
    Each heart knows its own sadness. And no one else can share its joy.
  • Matthew 10:20
    It will not be you speaking. The Spirit of your Father will be speaking through you.
  • Revelation 2:17
    ‘ Whoever has ears should listen to what the Holy Spirit says to the churches. Here is what I will do for anyone who has victory over sin. I will give that person hidden manna to eat. I will also give each of them a white stone with a new name written on it. Only the one who receives this name will know what it is.’
  • 1 John 5 7
    There are three that are witnesses about Jesus.