<< John 17:5 >>

本节经文

  • World English Bible
    Now, Father, glorify me with your own self with the glory which I had with you before the world existed.
  • 新标点和合本
    父啊,现在求你使我同你享荣耀,就是未有世界以先,我同你所有的荣耀。
  • 和合本2010(上帝版)
    父啊,现在求你使我在你面前得荣耀,就是在未有世界以前,我同你享有的荣耀。
  • 和合本2010(神版)
    父啊,现在求你使我在你面前得荣耀,就是在未有世界以前,我同你享有的荣耀。
  • 当代译本
    父啊,现在让我和你同享创世以前我们所共有的荣耀吧!
  • 圣经新译本
    父啊,现在让我在你自己面前得着荣耀,就是在创世以前我与你同享的荣耀。
  • 中文标准译本
    父啊,现在愿你用那荣耀,与你自己一起荣耀我,那荣耀是世界存在以前我与你一起就有的。
  • 新標點和合本
    父啊,現在求你使我同你享榮耀,就是未有世界以先,我同你所有的榮耀。
  • 和合本2010(上帝版)
    父啊,現在求你使我在你面前得榮耀,就是在未有世界以前,我同你享有的榮耀。
  • 和合本2010(神版)
    父啊,現在求你使我在你面前得榮耀,就是在未有世界以前,我同你享有的榮耀。
  • 當代譯本
    父啊,現在讓我和你同享創世以前我們所共有的榮耀吧!
  • 聖經新譯本
    父啊,現在讓我在你自己面前得著榮耀,就是在創世以前我與你同享的榮耀。
  • 呂振中譯本
    如今父啊,求你用未有世界以先我和你同在時所有的榮耀、在你自己面前榮耀我。
  • 中文標準譯本
    父啊,現在願你用那榮耀,與你自己一起榮耀我,那榮耀是世界存在以前我與你一起就有的。
  • 文理和合譯本
    父乎、今使我與爾偕榮、即創世之先、與爾共有之榮也、
  • 文理委辦譯本
    父乎、今使我與爾偕榮、即世之先、我與爾共在之榮也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    父歟、今使我偕爾得榮、即創世之先、我偕爾所有之榮、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    今求吾父、賜予偕享創世前與父共有之榮!
  • New International Version
    And now, Father, glorify me in your presence with the glory I had with you before the world began.
  • New International Reader's Version
    So now, Father, give glory to me in heaven where your throne is. Give me the glory I had with you before the world began.
  • English Standard Version
    And now, Father, glorify me in your own presence with the glory that I had with you before the world existed.
  • New Living Translation
    Now, Father, bring me into the glory we shared before the world began.
  • Christian Standard Bible
    Now, Father, glorify me in your presence with that glory I had with you before the world existed.
  • New American Standard Bible
    And now You, Father, glorify Me together with Yourself, with the glory which I had with You before the world existed.
  • New King James Version
    And now, O Father, glorify Me together with Yourself, with the glory which I had with You before the world was.
  • American Standard Version
    And now, Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now, Father, glorify Me in Your presence with that glory I had with You before the world existed.
  • King James Version
    And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.
  • New English Translation
    And now, Father, glorify me at your side with the glory I had with you before the world was created.

交叉引用

  • John 1:1-3
    In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.The same was in the beginning with God.All things were made through him. Without him, nothing was made that has been made.
  • Revelation 5:9-14
    They sang a new song, saying,“ You are worthy to take the book and to open its seals: for you were killed, and bought us for God with your blood out of every tribe, language, people, and nation,and made us kings and priests to our God, and we will reign on the earth.”I saw, and I heard something like a voice of many angels around the throne, the living creatures, and the elders. The number of them was ten thousands of ten thousands, and thousands of thousands;saying with a loud voice,“ Worthy is the Lamb who has been killed to receive the power, wealth, wisdom, strength, honor, glory, and blessing!”I heard every created thing which is in heaven, on the earth, under the earth, on the sea, and everything in them, saying,“ To him who sits on the throne, and to the Lamb be the blessing, the honor, the glory, and the dominion, forever and ever! Amen!”The four living creatures said,“ Amen!” Then the elders fell down and worshiped.
  • Philippians 2:6
    who, existing in the form of God, didn’t consider equality with God a thing to be grasped,
  • John 10:30
    I and the Father are one.”
  • John 17:24
    Father, I desire that they also whom you have given me be with me where I am, that they may see my glory, which you have given me, for you loved me before the foundation of the world.
  • John 1:18
    No one has seen God at any time. The one and only Son, who is in the bosom of the Father, has declared him.
  • Colossians 1:15-17
    He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation.For by him all things were created in the heavens and on the earth, visible things and invisible things, whether thrones or dominions or principalities or powers. All things have been created through him and for him.He is before all things, and in him all things are held together.
  • John 14:9
    Jesus said to him,“ Have I been with you such a long time, and do you not know me, Philip? He who has seen me has seen the Father. How do you say,‘ Show us the Father?’
  • Matthew 25:34
    Then the King will tell those on his right hand,‘ Come, blessed of my Father, inherit the Kingdom prepared for you from the foundation of the world;
  • 1 Peter 1 20
    who was foreknown indeed before the foundation of the world, but was revealed in this last age for your sake,
  • John 8:58
    Jesus said to them,“ Most certainly, I tell you, before Abraham came into existence, I AM.”
  • Hebrews 1:10
    And,“ You, Lord, in the beginning, laid the foundation of the earth. The heavens are the works of your hands.
  • Proverbs 8:22-31
    “ Yahweh possessed me in the beginning of his work, before his deeds of old.I was set up from everlasting, from the beginning, before the earth existed.When there were no depths, I was born, when there were no springs abounding with water.Before the mountains were settled in place, before the hills, I was born;while as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the beginning of the dust of the world.When he established the heavens, I was there. When he set a circle on the surface of the deep,when he established the clouds above, when the springs of the deep became strong,when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth,then I was the craftsman by his side. I was a delight day by day, always rejoicing before him,rejoicing in his whole world. My delight was with the sons of men.
  • Hebrews 1:3
    His Son is the radiance of his glory, the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, who, when he had by himself purified us of our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high,
  • John 3:13
    No one has ascended into heaven but he who descended out of heaven, the Son of Man, who is in heaven.
  • Revelation 3:21
    He who overcomes, I will give to him to sit down with me on my throne, as I also overcame, and sat down with my Father on his throne.
  • 1John 1:2
  • Revelation 13:8
    All who dwell on the earth will worship him, everyone whose name has not been written from the foundation of the world in the book of life of the Lamb who has been killed.