<< 约翰福音 20:31 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    但把这些事记下来,是要你们信耶稣是基督,是神的儿子,并且使你们信了,可以因他的名得生命。
  • 新标点和合本
    但记这些事要叫你们信耶稣是基督,是神的儿子,并且叫你们信了他,就可以因他的名得生命。
  • 和合本2010(上帝版)
    但记载这些事是要使你们信耶稣是基督,是上帝的儿子,并且使你们信他,好因着他的名得生命。
  • 和合本2010(神版)
    但记载这些事是要使你们信耶稣是基督,是神的儿子,并且使你们信他,好因着他的名得生命。
  • 当代译本
    而记载这些事的目的是为了使你们相信耶稣就是基督,是上帝的儿子,并且使你们这些信祂的人可以靠祂的名得到生命。
  • 中文标准译本
    但这些事被记下来,是要你们相信耶稣就是基督、是神的儿子;并且使你们因着信,就奉他的名有生命。
  • 新標點和合本
    但記這些事要叫你們信耶穌是基督,是神的兒子,並且叫你們信了他,就可以因他的名得生命。
  • 和合本2010(上帝版)
    但記載這些事是要使你們信耶穌是基督,是上帝的兒子,並且使你們信他,好因着他的名得生命。
  • 和合本2010(神版)
    但記載這些事是要使你們信耶穌是基督,是神的兒子,並且使你們信他,好因着他的名得生命。
  • 當代譯本
    而記載這些事的目的是為了使你們相信耶穌就是基督,是上帝的兒子,並且使你們這些信祂的人可以靠祂的名得到生命。
  • 聖經新譯本
    但把這些事記下來,是要你們信耶穌是基督,是神的兒子,並且使你們信了,可以因他的名得生命。
  • 呂振中譯本
    但這些事記下來、是要使你們信耶穌是基督、上帝的兒子,並且信了、使你們在他名內得生命。
  • 中文標準譯本
    但這些事被記下來,是要你們相信耶穌就是基督、是神的兒子;並且使你們因著信,就奉他的名有生命。
  • 文理和合譯本
    第錄此、俾爾信耶穌為基督上帝子、信之、則以其名得生也、
  • 文理委辦譯本
    第載此、使爾信耶穌為上帝子基督、信則賴其名而得生、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟載此、使爾信耶穌為天主子基督、既信、則可因其名而得永生、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    惟書此數事、庶幾爾等篤信耶穌即是基督、天主聖子。爾等既能篤信、必得仰賴厥名以獲永生。
  • New International Version
    But these are written that you may believe that Jesus is the Messiah, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.
  • New International Reader's Version
    But these are written so that you may believe that Jesus is the Messiah, the Son of God. If you believe this, you will have life because you belong to him.
  • English Standard Version
    but these are written so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.
  • New Living Translation
    But these are written so that you may continue to believe that Jesus is the Messiah, the Son of God, and that by believing in him you will have life by the power of his name.
  • Christian Standard Bible
    But these are written so that you may believe that Jesus is the Messiah, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.
  • New American Standard Bible
    but these have been written so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that by believing you may have life in His name.
  • New King James Version
    but these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in His name.
  • American Standard Version
    but these are written, that ye may believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye may have life in his name.
  • Holman Christian Standard Bible
    But these are written so that you may believe Jesus is the Messiah, the Son of God, and by believing you may have life in His name.
  • King James Version
    But these are written, that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye might have life through his name.
  • New English Translation
    But these are recorded so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.
  • World English Bible
    but these are written, that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in his name.

交叉引用

  • 使徒行传 10:43
    所有先知都为他作见证:所有信他的,都必藉着他的名,罪得赦免。”
  • 约翰一书 5:1
    凡信耶稣是基督的,都是从神生的,凡爱那生他的,也必爱那从他而生的。
  • 约翰福音 3:15-16
    使所有信他的人都得永生。“神爱世人,甚至把他的独生子赐给他们,叫一切信他的,不至灭亡,反得永生。
  • 约翰一书 5:10-13
    信神的儿子的,就有这见证在他心里;不信神的,就是把神当作说谎的,因为他不信神为他儿子所作的见证。这见证就是神已经把永远的生命赐给我们,这生命是在他儿子里面的。凡有神儿子的,就有生命;没有神儿子的,就没有生命。我把这些事写给你们信神的儿子之名的人,是要你们知道自己有永生。
  • 约翰一书 5:20
    我们知道神的儿子已经来了,并且赐给我们悟性,使我们能认识那位真实者。我们也在那位真实者里面,就是在他儿子耶稣基督里面。这一位就是真神,也是永远的生命。
  • 2约翰福音 1:9
  • 约翰福音 3:36
    信子的,有永生;不信从子的,必不得见永生,神的震怒却常在他身上。”
  • 约翰福音 19:35
    那看见这事的人已经作证了,他的见证是真实的,他也知道自己所说的是实在的,使你们也相信。
  • 约翰一书 4:15
    凡承认耶稣是神的儿子的,神就住在他里面,他也住在神里面。
  • 约翰福音 10:10
    贼来了,不过是要偷窃、杀害、毁坏;我来了,是要使羊得生命,并且得的更丰盛。
  • 约翰福音 5:24
    我实实在在告诉你们,那听见我的话又信那差我来的,就有永生,不被定罪,而是已经出死入生了。
  • 约翰福音 6:40
    因为我父的旨意,是要使所有看见了子而信的人有永生,并且在末日我要使他们复活。”
  • 约翰福音 5:39-40
    你们研究圣经,因为你们认为圣经中有永生,其实为我作证的就是这圣经,然而你们却不肯到我这里来得生命。
  • 使徒行传 9:20
    随即在各会堂传讲耶稣,说他是神的儿子。
  • 路加福音 24:47
    人要奉他的名,传讲悔改与赦罪的道,从耶路撒冷起,直传到万国。
  • 使徒行传 8:36
    他们一路走,到了有水的地方,太监说:“你看,这里有水,有什么可以阻止我受洗呢?”(有些抄本在此有第
  • 约翰福音 1:49
    拿但业说:“拉比,你是神的儿子,你是以色列的王!”
  • 使徒行传 13:38-39
    所以弟兄们,你们当知道,赦罪之道是由这位耶稣传给你们的。在你们靠摩西律法不能称义的一切事上,信靠他的人就得称义了。
  • 诗篇 2:7
    受膏者说:“我要宣告耶和华的谕旨:耶和华对我说:‘你是我的儿子,我今日生了你。
  • 马太福音 16:16
    西门.彼得回答:“你是基督,是永生神的儿子。”
  • 马可福音 16:16
    信而受洗的必定得救,不信的必被定罪。
  • 约翰一书 2:23-25
    凡否认子的,就没有父;承认子的,连父也有了。至于你们,总要把起初所听见的存记在你们心里;你们若把起初所听见的存记在心里,你们也就住在子和父里面了。他应许给我们的,就是永远的生命。
  • 马太福音 4:3
    试探者前来对他说:“你若是神的儿子,就吩咐这些石头变成食物吧!”
  • 使徒行传 3:16
    是他的名—因信他的名—使你们所看见所认识的这个人强壮了。这从耶稣而来的信心,当着你们众人面前,把他完全医好了。
  • 约翰福音 3:18
    信他的,不被定罪;不信的,罪已经定了,因为他不信神独生子的名。
  • 路加福音 1:4
    让你晓得所学到的道理,都是确实的。
  • 约翰福音 20:28
    多马对他说:“我的主!我的神!”
  • 马太福音 27:54
    百夫长和跟他一起看守耶稣的士兵,看见了地震和所发生的事情,就十分惧怕,说:“这个人真是神的儿子。”
  • 罗马书 1:3-4
    就是论到他的儿子我们的主耶稣基督:按肉身说,他是从大卫的后裔生的;按圣洁的灵说,因为从死人中复活,显明他是大有能力的、神的儿子(“显明他是大有能力的、神的儿子”或译:“以大能显明他是神的儿子)。
  • 约翰福音 9:35-38
    耶稣听见他们把他赶出去,后来遇见他的时候,就对他说:“你信人子吗?”他说:“先生,谁是人子,好让我信他呢?”耶稣说:“你已经见过他,现在跟你说话的就是他。”那人说:“主啊,我信。”就向他下拜。
  • 诗篇 2:12
    你们要用嘴亲吻子,否则他一发怒,你们就在路上灭亡,因为他的怒气快要发作。凡是投靠他的,都是有福的。
  • 启示录 2:18
    “你要写信给在推雅推拉教会的使者,说:‘神的儿子,那眼睛像火焰、两脚像光铜的,这样说:
  • 约翰福音 6:69-70
    我们已经相信,并且知道你是神的圣者。”耶稣说:“我不是拣选了你们十二个人吗?但你们中间有一个是魔鬼。”
  • 彼得前书 1:9
    得到你们信心的效果,就是灵魂得救。