<< John 3:17 >>

本节经文

  • New King James Version
    For God did not send His Son into the world to condemn the world, but that the world through Him might be saved.
  • 新标点和合本
    因为神差他的儿子降世,不是要定世人的罪,乃是要叫世人因他得救。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为上帝差他的儿子到世上来,不是要定世人的罪,而是要使世人因他得救。
  • 和合本2010(神版)
    因为神差他的儿子到世上来,不是要定世人的罪,而是要使世人因他得救。
  • 当代译本
    上帝差祂的儿子到世上来,不是要定世人的罪,而是要借着祂的儿子拯救世人。
  • 圣经新译本
    因为神差他的儿子到世上来,不是要定世人的罪,而是要使世人藉着他得救。
  • 中文标准译本
    因为神差派他的儿子来到世上,不是为了定世人的罪,而是为了世人藉着他得救。
  • 新標點和合本
    因為神差他的兒子降世,不是要定世人的罪,乃是要叫世人因他得救。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為上帝差他的兒子到世上來,不是要定世人的罪,而是要使世人因他得救。
  • 和合本2010(神版)
    因為神差他的兒子到世上來,不是要定世人的罪,而是要使世人因他得救。
  • 當代譯本
    上帝差祂的兒子到世上來,不是要定世人的罪,而是要藉著祂的兒子拯救世人。
  • 聖經新譯本
    因為神差他的兒子到世上來,不是要定世人的罪,而是要使世人藉著他得救。
  • 呂振中譯本
    因為上帝差遣那兒子到世界上來,不是要定世人的罪,乃是要叫世人藉着他而得救。
  • 中文標準譯本
    因為神差派他的兒子來到世上,不是為了定世人的罪,而是為了世人藉著他得救。
  • 文理和合譯本
    因上帝遣子入世、非以鞫世、乃令由之而獲救、
  • 文理委辦譯本
    且上帝遣子臨世、非以罪世、乃以救世、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    且天主遣子臨世、非為罪世、乃為使世因之得救、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋天主遣子入世非以判世、乃以濟世。
  • New International Version
    For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him.
  • New International Reader's Version
    God did not send his Son into the world to judge the world. He sent his Son to save the world through him.
  • English Standard Version
    For God did not send his Son into the world to condemn the world, but in order that the world might be saved through him.
  • New Living Translation
    God sent his Son into the world not to judge the world, but to save the world through him.
  • Christian Standard Bible
    For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him.
  • New American Standard Bible
    For God did not send the Son into the world to judge the world, but so that the world might be saved through Him.
  • American Standard Version
    For God sent not the Son into the world to judge the world; but that the world should be saved through him.
  • Holman Christian Standard Bible
    For God did not send His Son into the world that He might condemn the world, but that the world might be saved through Him.
  • King James Version
    For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
  • New English Translation
    For God did not send his Son into the world to condemn the world, but that the world should be saved through him.
  • World English Bible
    For God didn’t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.

交叉引用

  • 1John 4:14
  • John 6:57
    As the living Father sent Me, and I live because of the Father, so he who feeds on Me will live because of Me.
  • John 12:47-48
    And if anyone hears My words and does not believe, I do not judge him; for I did not come to judge the world but to save the world.He who rejects Me, and does not receive My words, has that which judges him— the word that I have spoken will judge him in the last day.
  • Luke 19:10
    for the Son of Man has come to seek and to save that which was lost.”
  • John 6:29
    Jesus answered and said to them,“ This is the work of God, that you believe in Him whom He sent.”
  • John 20:21
    So Jesus said to them again,“ Peace to you! As the Father has sent Me, I also send you.”
  • 1 Timothy 2 5-1 Timothy 2 6
    For there is one God and one Mediator between God and men, the Man Christ Jesus,who gave Himself a ransom for all, to be testified in due time,
  • John 6:40
    And this is the will of Him who sent Me, that everyone who sees the Son and believes in Him may have everlasting life; and I will raise him up at the last day.”
  • John 5:45
    Do not think that I shall accuse you to the Father; there is one who accuses you— Moses, in whom you trust.
  • John 11:42
    And I know that You always hear Me, but because of the people who are standing by I said this, that they may believe that You sent Me.”
  • 1 John 2 2
    And He Himself is the propitiation for our sins, and not for ours only but also for the whole world.
  • John 1:29
    The next day John saw Jesus coming toward him, and said,“ Behold! The Lamb of God who takes away the sin of the world!
  • John 10:36
    do you say of Him whom the Father sanctified and sent into the world,‘ You are blaspheming,’ because I said,‘ I am the Son of God’?
  • John 7:29
    But I know Him, for I am from Him, and He sent Me.”
  • John 17:3
    And this is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom You have sent.
  • Isaiah 49:6-7
    Indeed He says,‘ It is too small a thing that You should be My Servant To raise up the tribes of Jacob, And to restore the preserved ones of Israel; I will also give You as a light to the Gentiles, That You should be My salvation to the ends of the earth.’”Thus says the Lord, The Redeemer of Israel, their Holy One, To Him whom man despises, To Him whom the nation abhors, To the Servant of rulers:“ Kings shall see and arise, Princes also shall worship, Because of the Lord who is faithful, The Holy One of Israel; And He has chosen You.”
  • Isaiah 45:21-23
    Tell and bring forth your case; Yes, let them take counsel together. Who has declared this from ancient time? Who has told it from that time? Have not I, the Lord? And there is no other God besides Me, A just God and a Savior; There is none besides Me.“ Look to Me, and be saved, All you ends of the earth! For I am God, and there is no other.I have sworn by Myself; The word has gone out of My mouth in righteousness, And shall not return, That to Me every knee shall bow, Every tongue shall take an oath.
  • John 17:8
    For I have given to them the words which You have given Me; and they have received them, and have known surely that I came forth from You; and they have believed that You sent Me.
  • Isaiah 53:10-12
    Yet it pleased the Lord to bruise Him; He has put Him to grief. When You make His soul an offering for sin, He shall see His seed, He shall prolong His days, And the pleasure of the Lord shall prosper in His hand.He shall see the labor of His soul, and be satisfied. By His knowledge My righteous Servant shall justify many, For He shall bear their iniquities.Therefore I will divide Him a portion with the great, And He shall divide the spoil with the strong, Because He poured out His soul unto death, And He was numbered with the transgressors, And He bore the sin of many, And made intercession for the transgressors.
  • Luke 2:10-11
    Then the angel said to them,“ Do not be afraid, for behold, I bring you good tidings of great joy which will be to all people.For there is born to you this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord.
  • John 8:15-16
    You judge according to the flesh; I judge no one.And yet if I do judge, My judgment is true; for I am not alone, but I am with the Father who sent Me.
  • John 5:36
    But I have a greater witness than John’s; for the works which the Father has given Me to finish— the very works that I do— bear witness of Me, that the Father has sent Me.
  • Zechariah 9:9
    “ Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout, O daughter of Jerusalem! Behold, your King is coming to you; He is just and having salvation, Lowly and riding on a donkey, A colt, the foal of a donkey.
  • John 8:42
    Jesus said to them,“ If God were your Father, you would love Me, for I proceeded forth and came from God; nor have I come of Myself, but He sent Me.
  • John 17:21
    that they all may be one, as You, Father, are in Me, and I in You; that they also may be one in Us, that the world may believe that You sent Me.
  • John 5:38
    But you do not have His word abiding in you, because whom He sent, Him you do not believe.
  • Matthew 1:23
    “ Behold, the virgin shall be with child, and bear a Son, and they shall call His name Immanuel,” which is translated,“ God with us.”
  • Matthew 18:10
    “ Take heed that you do not despise one of these little ones, for I say to you that in heaven their angels always see the face of My Father who is in heaven.
  • Luke 9:56
    For the Son of Man did not come to destroy men’s lives but to save them.” And they went to another village.