主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 3:35
>>
本节经文
文理和合譯本
父愛子、以萬有付其手、
新标点和合本
父爱子,已将万有交在他手里。
和合本2010(上帝版)
父爱子,已把万有交在他手里。
和合本2010(神版)
父爱子,已把万有交在他手里。
当代译本
父爱子,已把万物交在祂手里。
圣经新译本
父爱子,已经把万有交在他手里。
中文标准译本
父爱子,把一切都交在他手里了。
新標點和合本
父愛子,已將萬有交在他手裏。
和合本2010(上帝版)
父愛子,已把萬有交在他手裏。
和合本2010(神版)
父愛子,已把萬有交在他手裏。
當代譯本
父愛子,已把萬物交在祂手裡。
聖經新譯本
父愛子,已經把萬有交在他手裡。
呂振中譯本
父愛子,已賜萬有在他手裏。
中文標準譯本
父愛子,把一切都交在他手裡了。
文理委辦譯本
天父愛子、以萬物予之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
父愛子、以萬物付其手、
吳經熊文理聖詠與新經全集
聖父篤愛聖子、已將一切授諸其手矣。
New International Version
The Father loves the Son and has placed everything in his hands.
New International Reader's Version
The Father loves the Son and has put everything into his hands.
English Standard Version
The Father loves the Son and has given all things into his hand.
New Living Translation
The Father loves his Son and has put everything into his hands.
Christian Standard Bible
The Father loves the Son and has given all things into his hands.
New American Standard Bible
The Father loves the Son and has entrusted all things to His hand.
New King James Version
The Father loves the Son, and has given all things into His hand.
American Standard Version
The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand.
Holman Christian Standard Bible
The Father loves the Son and has given all things into His hands.
King James Version
The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand.
New English Translation
The Father loves the Son and has placed all things under his authority.
World English Bible
The Father loves the Son, and has given all things into his hand.
交叉引用
約翰福音 5:20
蓋父愛子、悉以己所行者示之、且將以大於此者示之、令爾奇異焉、
馬太福音 28:18
耶穌前語之曰、在天在地之權、悉予我矣、
約翰福音 5:22
父不鞫人、悉以鞫委子、
約翰福音 17:2
如爾予子以權、以治凡有血氣者、俾子以永生予爾所予之者、
以弗所書 1:22
且服萬有於其足下、使為萬有之首於教會、
路加福音 10:22
萬有由父賜我、父之外無識子者、子及子所欲示者之外、無識父者、
希伯來書 2:8-9
使萬物服其足下、既使萬物服之、則不遺一物不服之矣、第迄於今、我儕未見萬物服之、惟見少遜於天使之耶穌、緣死之苦、冠以尊榮、致由上帝之恩、為萬人死也、
詩篇 2:8
爾其求我、我以異邦賜爾為業、地之四極、為爾所有、
馬太福音 11:27
萬有由父賜我、父之外無識子者、子及子所欲示者之外、無識父者、
彼得前書 3:22
彼已昇天在上帝右、凡天使與有權有能者咸服之、
腓立比書 2:9-11
故上帝躋之至高、錫之名以超乎萬名、使在天在地及在地下者、聞耶穌之名、無膝不屈、無口不稱耶穌基督為主、以榮父上帝焉、○
約翰福音 17:26
我既以爾名示之、又將示之、致爾愛我之愛在彼中、我亦在彼中矣、
約翰福音 13:3
耶穌知父已畀萬物於其手、且知其出於上帝、歸於上帝、
馬太福音 3:17
自天有聲云、此我愛子、我所欣悅者、
哥林多前書 15:27
夫上帝服萬有於其足下、既曰服萬有、則服萬有者、不在其中也明矣、
創世記 41:44
法老謂約瑟曰、我乃法老、埃及通國、非有爾命、無敢舉手足者、
箴言 8:30
斯時也、我與之俱、為其工師、日為所悅、恆懽忭於其前、
約翰福音 17:23
我於彼中、爾於我中、使之成全於一、致世知爾遣我、且愛彼如愛我也、
馬太福音 17:5
言時、景雲覆之、有聲自雲出曰、此我愛子、我所欣悅者、爾其聽之、
約翰福音 15:9
如父愛我、我亦愛爾、爾宜恆在我之愛中、
以賽亞書 42:1
試觀我僕、我所扶翼、我所遴選、我心所悅者、我曾以我神賦之、彼將以公義示異邦、
希伯來書 1:2
今值季世以其子諭我儕、即所立為萬有之嗣、而由之造諸世者、
創世記 41:55
迨埃及饑、民求食於法老、法老諭曰、往見約瑟、循其所命而行、
以賽亞書 9:6-7
蓋有嬰孩為我而生、有子錫予於我、其肩負荷國政、其名稱為奇士、謀主、全能之神、恆久之父、和平之君、其政治與和平、有加無已、在於大衛之位、治理其國、以公以義建立之、保定之、自今迄於永遠、萬軍耶和華之熱中、將成此焉、○