<< 约翰福音 5:18 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    因此犹太人就更想杀耶稣,因为他不但破坏安息日,而且称神为自己的父,把自己与神当作平等。
  • 新标点和合本
    所以犹太人越发想要杀他;因他不但犯了安息日,并且称神为他的父,将自己和神当作平等。
  • 和合本2010(上帝版)
    为了这缘故,犹太人越发想要杀他,因为他不但犯了安息日,而且称上帝为他的父,把自己和上帝看为同等。
  • 和合本2010(神版)
    为了这缘故,犹太人越发想要杀他,因为他不但犯了安息日,而且称神为他的父,把自己和神看为同等。
  • 当代译本
    犹太人听了,更想杀祂,因祂不但违犯了安息日的规矩,还称上帝为父,把自己看作与上帝平等。
  • 中文标准译本
    为此,那些犹太人更想要杀他,因为他不仅干犯了安息日,还称神是他的父,把自己当做与神同等的。
  • 新標點和合本
    所以猶太人越發想要殺他;因他不但犯了安息日,並且稱神為他的父,將自己和神當作平等。
  • 和合本2010(上帝版)
    為了這緣故,猶太人越發想要殺他,因為他不但犯了安息日,而且稱上帝為他的父,把自己和上帝看為同等。
  • 和合本2010(神版)
    為了這緣故,猶太人越發想要殺他,因為他不但犯了安息日,而且稱神為他的父,把自己和神看為同等。
  • 當代譯本
    猶太人聽了,更想殺祂,因祂不但違犯了安息日的規矩,還稱上帝為父,把自己看作與上帝平等。
  • 聖經新譯本
    因此猶太人就更想殺耶穌,因為他不但破壞安息日,而且稱神為自己的父,把自己與神當作平等。
  • 呂振中譯本
    為這緣故、猶太人就越發想法子要殺耶穌,因為他不但犯了安息日,並且稱上帝為自己的父,拿自己跟上帝平等。
  • 中文標準譯本
    為此,那些猶太人更想要殺他,因為他不僅干犯了安息日,還稱神是他的父,把自己當做與神同等的。
  • 文理和合譯本
    故猶太人益欲殺耶穌、因其不僅犯安息日、且稱上帝為父、以己匹上帝也、○
  • 文理委辦譯本
    猶太人愈欲殺耶穌、因不第犯安息日、又言上帝為其父、以己與上帝敵體也、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶太人聞此言、更欲殺耶穌、以其不第犯安息日、且言天主為其父、以己與天主等也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    猶太人因耶穌不惟犯禮日禁例、且稱天主為己父、自與天主相等齊也、於是益欲置之於死、
  • New International Version
    For this reason they tried all the more to kill him; not only was he breaking the Sabbath, but he was even calling God his own Father, making himself equal with God.
  • New International Reader's Version
    For this reason the Jewish leaders tried even harder to kill him. According to them, Jesus was not only breaking the law of the Sabbath day. He was even calling God his own Father. He was making himself equal with God.
  • English Standard Version
    This was why the Jews were seeking all the more to kill him, because not only was he breaking the Sabbath, but he was even calling God his own Father, making himself equal with God.
  • New Living Translation
    So the Jewish leaders tried all the harder to find a way to kill him. For he not only broke the Sabbath, he called God his Father, thereby making himself equal with God.
  • Christian Standard Bible
    This is why the Jews began trying all the more to kill him: Not only was he breaking the Sabbath, but he was even calling God his own Father, making himself equal to God.
  • New American Standard Bible
    For this reason therefore the Jews were seeking all the more to kill Him, because He not only was breaking the Sabbath, but also was calling God His own Father, making Himself equal with God.
  • New King James Version
    Therefore the Jews sought all the more to kill Him, because He not only broke the Sabbath, but also said that God was His Father, making Himself equal with God.
  • American Standard Version
    For this cause therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only brake the sabbath, but also called God his own Father, making himself equal with God.
  • Holman Christian Standard Bible
    This is why the Jews began trying all the more to kill Him: Not only was He breaking the Sabbath, but He was even calling God His own Father, making Himself equal with God.
  • King James Version
    Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God.
  • New English Translation
    For this reason the Jewish leaders were trying even harder to kill him, because not only was he breaking the Sabbath, but he was also calling God his own Father, thus making himself equal with God.
  • World English Bible
    For this cause therefore the Jews sought all the more to kill him, because he not only broke the Sabbath, but also called God his own Father, making himself equal with God.

交叉引用

  • 约翰福音 10:33
    犹太人对他说:“我们不是因为善事用石头打你,而是因为你说了僭妄的话;又因为你是个人,竟然把自己当作神。”
  • 约翰福音 10:30
    我与父原为一。”
  • 约翰福音 5:23
    使所有的人尊敬子好像尊敬父一样。不尊敬子的,就是不尊敬那差他来的父。
  • 约翰福音 8:58
    耶稣说:“我实实在在告诉你们,亚伯拉罕出生以前,我已经存在了。”
  • 约翰福音 19:7
    犹太人回答:“我们有律法,根据那律法,他是该死的,因为他自命为神的儿子。”
  • 约翰福音 5:16
    从此犹太人就迫害耶稣,因为他常常在安息日作这些事。
  • 腓立比书 2:6
    他本来有神的形象,却不坚持自己与神平等的地位,
  • 约翰福音 7:1
    这事以后,耶稣周游加利利,不愿在犹太往来,因为犹太人想要杀他。
  • 启示录 22:1
    天使又指示我一道明亮如水晶的生命水的河流,从神和羊羔的宝座那里流出来,
  • 撒迦利亚书 13:7
    “刀剑哪,醒来吧!攻击我的牧人,我的同伴,(这是万军之耶和华的宣告。)要击打牧人,羊群就分散;我也要转过手来,攻击小羊。
  • 启示录 22:3
    所有咒诅都不再有了。城里有神和羊羔的宝座,他的仆人都要事奉他,
  • 约翰福音 7:19
    摩西不是曾经把律法传给你们吗?你们竟然没有一个人遵行律法。你们为什么想要杀我呢?”
  • 启示录 21:22-23
    我没有看见城里有圣所,因为主全能的神和羊羔就是城的圣所。这城不需要日月照明,因为有神的荣耀照明,而羊羔就是城的灯。
  • 约翰福音 14:23
    耶稣回答:“人若爱我,就要遵守我的话,我父必定爱他,并且我们要到他那里去,跟他住在一起。
  • 约翰福音 7:22-23
    摩西曾经把割礼传给你们(其实割礼不是从摩西开始的,而是从列祖开始的),因此,你们在安息日也给人行割礼。如果人在安息日行割礼,为的是要遵守摩西的律法,那么我在安息日使一个人全身健康,你们就向我生气吗?
  • 约翰福音 8:54
    耶稣回答:“如果我荣耀自己,我的荣耀就算不得什么;那使我得荣耀的是我的父,就是你们说是你们的神的那一位。
  • 约翰福音 14:9
    耶稣说:“腓力,我跟你们在一起这么久了,你还不认识我吗?那看见了我的就是看见了父,你怎么还说‘把父显示给我们’呢?
  • 马太福音 12:5
    律法书上记着:安息日,祭司在殿里供职,触犯了安息日,也不算有罪;你们也没有念过吗?