<< John 6:31 >>

本节经文

  • New Living Translation
    After all, our ancestors ate manna while they journeyed through the wilderness! The Scriptures say,‘ Moses gave them bread from heaven to eat.’”
  • 新标点和合本
    我们的祖宗在旷野吃过吗哪,如经上写着说:‘他从天上赐下粮来给他们吃。’”
  • 和合本2010(上帝版)
    我们的祖宗在旷野吃过吗哪,如经上写着:‘他从天上赐下粮食来给他们吃。’”
  • 和合本2010(神版)
    我们的祖宗在旷野吃过吗哪,如经上写着:‘他从天上赐下粮食来给他们吃。’”
  • 当代译本
    我们的祖先在旷野有吗哪吃,正如圣经上说,‘祂赐下天粮给他们吃。’”
  • 圣经新译本
    我们的祖宗在旷野吃过吗哪,正如经上所记:‘他把从天上来的食物赐给他们吃。’”
  • 中文标准译本
    我们的祖先在旷野吃了吗哪,正如经上所记:‘他把从天上来的粮赐给他们吃。’”
  • 新標點和合本
    我們的祖宗在曠野吃過嗎哪,如經上寫着說:『他從天上賜下糧來給他們吃。』」
  • 和合本2010(上帝版)
    我們的祖宗在曠野吃過嗎哪,如經上寫着:『他從天上賜下糧食來給他們吃。』」
  • 和合本2010(神版)
    我們的祖宗在曠野吃過嗎哪,如經上寫着:『他從天上賜下糧食來給他們吃。』」
  • 當代譯本
    我們的祖先在曠野有嗎哪吃,正如聖經上說,『祂賜下天糧給他們吃。』」
  • 聖經新譯本
    我們的祖宗在曠野吃過嗎哪,正如經上所記:‘他把從天上來的食物賜給他們吃。’”
  • 呂振中譯本
    我們的祖宗在野地裏喫過嗎哪;照所記載的:「上帝將從天上來的餅給他們喫。」』
  • 中文標準譯本
    我們的祖先在曠野吃了嗎哪,正如經上所記:『他把從天上來的糧賜給他們吃。』」
  • 文理和合譯本
    昔我祖食瑪那於野、記有之、主以自天之餅食之、
  • 文理委辦譯本
    昔我祖在野食嗎嗱、經云、以天之餅予之食、是也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我祖在野食瑪拿、如經載云、主以由天之糧予之食、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    昔我祖在曠野曾食瑪納?經云:「天主賜以天糧、」此之謂也。』
  • New International Version
    Our ancestors ate the manna in the wilderness; as it is written:‘ He gave them bread from heaven to eat.’”
  • New International Reader's Version
    Long ago our people ate the manna in the desert. It is written in Scripture,‘ The Lord gave them bread from heaven to eat.’ ”( Exodus 16:4; Nehemiah 9:15; Psalm 78:24, 25)
  • English Standard Version
    Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written,‘ He gave them bread from heaven to eat.’”
  • Christian Standard Bible
    Our ancestors ate the manna in the wilderness, just as it is written: He gave them bread from heaven to eat.”
  • New American Standard Bible
    Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written:‘ He gave them bread out of heaven to eat.’ ”
  • New King James Version
    Our fathers ate the manna in the desert; as it is written,‘ He gave them bread from heaven to eat.’”
  • American Standard Version
    Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, He gave them bread out of heaven to eat.
  • Holman Christian Standard Bible
    Our fathers ate the manna in the wilderness, just as it is written: He gave them bread from heaven to eat.”
  • King James Version
    Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat.
  • New English Translation
    Our ancestors ate the manna in the wilderness, just as it is written,‘ He gave them bread from heaven to eat.’”
  • World English Bible
    Our fathers ate the manna in the wilderness. As it is written,‘ He gave them bread out of heaven to eat.’”

交叉引用

  • Psalms 105:40
    They asked for meat, and he sent them quail; he satisfied their hunger with manna— bread from heaven.
  • Nehemiah 9:15
    “ You gave them bread from heaven when they were hungry and water from the rock when they were thirsty. You commanded them to go and take possession of the land you had sworn to give them.
  • John 6:49
    Your ancestors ate manna in the wilderness, but they all died.
  • Psalms 78:24-25
    He rained down manna for them to eat; he gave them bread from heaven.They ate the food of angels! God gave them all they could hold.
  • Revelation 2:17
    “ Anyone with ears to hear must listen to the Spirit and understand what he is saying to the churches. To everyone who is victorious I will give some of the manna that has been hidden away in heaven. And I will give to each one a white stone, and on the stone will be engraved a new name that no one understands except the one who receives it.
  • 1 Corinthians 10 3
    All of them ate the same spiritual food,
  • Joshua 5:12
    No manna appeared on the day they first ate from the crops of the land, and it was never seen again. So from that time on the Israelites ate from the crops of Canaan.
  • Exodus 16:4-15
    Then the Lord said to Moses,“ Look, I’m going to rain down food from heaven for you. Each day the people can go out and pick up as much food as they need for that day. I will test them in this to see whether or not they will follow my instructions.On the sixth day they will gather food, and when they prepare it, there will be twice as much as usual.”So Moses and Aaron said to all the people of Israel,“ By evening you will realize it was the Lord who brought you out of the land of Egypt.In the morning you will see the glory of the Lord, because he has heard your complaints, which are against him, not against us. What have we done that you should complain about us?”Then Moses added,“ The Lord will give you meat to eat in the evening and bread to satisfy you in the morning, for he has heard all your complaints against him. What have we done? Yes, your complaints are against the Lord, not against us.”Then Moses said to Aaron,“ Announce this to the entire community of Israel:‘ Present yourselves before the Lord, for he has heard your complaining.’”And as Aaron spoke to the whole community of Israel, they looked out toward the wilderness. There they could see the awesome glory of the Lord in the cloud.Then the Lord said to Moses,“ I have heard the Israelites’ complaints. Now tell them,‘ In the evening you will have meat to eat, and in the morning you will have all the bread you want. Then you will know that I am the Lord your God.’”That evening vast numbers of quail flew in and covered the camp. And the next morning the area around the camp was wet with dew.When the dew evaporated, a flaky substance as fine as frost blanketed the ground.The Israelites were puzzled when they saw it.“ What is it?” they asked each other. They had no idea what it was. And Moses told them,“ It is the food the Lord has given you to eat.
  • John 6:58
    I am the true bread that came down from heaven. Anyone who eats this bread will not die as your ancestors did( even though they ate the manna) but will live forever.”
  • Deuteronomy 8:3
    Yes, he humbled you by letting you go hungry and then feeding you with manna, a food previously unknown to you and your ancestors. He did it to teach you that people do not live by bread alone; rather, we live by every word that comes from the mouth of the Lord.
  • Numbers 11:6-9
    But now our appetites are gone. All we ever see is this manna!”The manna looked like small coriander seeds, and it was pale yellow like gum resin.The people would go out and gather it from the ground. They made flour by grinding it with hand mills or pounding it in mortars. Then they boiled it in a pot and made it into flat cakes. These cakes tasted like pastries baked with olive oil.The manna came down on the camp with the dew during the night.
  • Exodus 16:35
    So the people of Israel ate manna for forty years until they arrived at the land where they would settle. They ate manna until they came to the border of the land of Canaan.
  • Nehemiah 9:20
    You sent your good Spirit to instruct them, and you did not stop giving them manna from heaven or water for their thirst.