<< John 6:35 >>

本节经文

  • New English Translation
    Jesus said to them,“ I am the bread of life. The one who comes to me will never go hungry, and the one who believes in me will never be thirsty.
  • 新标点和合本
    耶稣说:“我就是生命的粮。到我这里来的,必定不饿;信我的,永远不渴。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶稣对他们说:“我就是生命的粮。到我这里来的,绝不饥饿;信我的,永不干渴。
  • 和合本2010(神版)
    耶稣对他们说:“我就是生命的粮。到我这里来的,绝不饥饿;信我的,永不干渴。
  • 当代译本
    耶稣说:“我就是生命的粮,到我这里来的人必定不饿,信我的人必永远不渴。
  • 圣经新译本
    耶稣说:“我就是生命的食物,到我这里来的,必定不饿;信我的,永远不渴。
  • 中文标准译本
    耶稣对他们说:“我就是生命的粮。到我这里来的人,绝不饥饿;信我的人,永不干渴。
  • 新標點和合本
    耶穌說:「我就是生命的糧。到我這裏來的,必定不餓;信我的,永遠不渴。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶穌對他們說:「我就是生命的糧。到我這裏來的,絕不飢餓;信我的,永不乾渴。
  • 和合本2010(神版)
    耶穌對他們說:「我就是生命的糧。到我這裏來的,絕不飢餓;信我的,永不乾渴。
  • 當代譯本
    耶穌說:「我就是生命的糧,到我這裡來的人必定不餓,信我的人必永遠不渴。
  • 聖經新譯本
    耶穌說:“我就是生命的食物,到我這裡來的,必定不餓;信我的,永遠不渴。
  • 呂振中譯本
    耶穌對他們說:『我、就是生命的餅;來找我的、必定不餓;信我的、必定永遠不渴。
  • 中文標準譯本
    耶穌對他們說:「我就是生命的糧。到我這裡來的人,絕不飢餓;信我的人,永不乾渴。
  • 文理和合譯本
    耶穌曰、我乃維生之餅、就我者必不飢、信我者永不渴、
  • 文理委辦譯本
    耶穌曰、我即生之餅、就我者決不饑、信我者永不渴、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌曰、我即生命之糧、就我者必不饑、信我者永不渴、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌曰:『予即生命之糧;歸予者不復有飢、信予者不復有渴。
  • New International Version
    Then Jesus declared,“ I am the bread of life. Whoever comes to me will never go hungry, and whoever believes in me will never be thirsty.
  • New International Reader's Version
    Then Jesus said,“ I am the bread of life. Whoever comes to me will never go hungry. And whoever believes in me will never be thirsty.
  • English Standard Version
    Jesus said to them,“ I am the bread of life; whoever comes to me shall not hunger, and whoever believes in me shall never thirst.
  • New Living Translation
    Jesus replied,“ I am the bread of life. Whoever comes to me will never be hungry again. Whoever believes in me will never be thirsty.
  • Christian Standard Bible
    “ I am the bread of life,” Jesus told them.“ No one who comes to me will ever be hungry, and no one who believes in me will ever be thirsty again.
  • New American Standard Bible
    Jesus said to them,“ I am the bread of life; the one who comes to Me will not be hungry, and the one who believes in Me will never be thirsty.
  • New King James Version
    And Jesus said to them,“ I am the bread of life. He who comes to Me shall never hunger, and he who believes in Me shall never thirst.
  • American Standard Version
    Jesus said unto them, I am the bread of life: he that cometh to me shall not hunger, and he that believeth on me shall never thirst.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ I am the bread of life,” Jesus told them.“ No one who comes to Me will ever be hungry, and no one who believes in Me will ever be thirsty again.
  • King James Version
    And Jesus said unto them, I am the bread of life: he that cometh to me shall never hunger; and he that believeth on me shall never thirst.
  • World English Bible
    Jesus said to them,“ I am the bread of life. Whoever comes to me will not be hungry, and whoever believes in me will never be thirsty.

交叉引用

  • Revelation 22:17
    And the Spirit and the bride say,“ Come!” And let the one who hears say:“ Come!” And let the one who is thirsty come; let the one who wants it take the water of life free of charge.
  • John 6:41
    Then the Jews who were hostile to Jesus began complaining about him because he said,“ I am the bread that came down from heaven,”
  • John 7:37-38
    On the last day of the feast, the greatest day, Jesus stood up and shouted out,“ If anyone is thirsty, let him come to me, andlet the one who believes in me drink. Just as the scripture says,‘ From within him will flow rivers of living water.’”
  • John 6:48-58
    I am the bread of life.Your ancestors ate the manna in the wilderness, and they died.This is the bread that has come down from heaven, so that a person may eat from it and not die.I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats from this bread he will live forever. The bread that I will give for the life of the world is my flesh.”Then the Jews who were hostile to Jesus began to argue with one another,“ How can this man give us his flesh to eat?”Jesus said to them,“ I tell you the solemn truth, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you have no life in yourselves.The one who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day.For my flesh is true food, and my blood is true drink.The one who eats my flesh and drinks my blood resides in me, and I in him.Just as the living Father sent me, and I live because of the Father, so the one who consumes me will live because of me.This is the bread that came down from heaven; it is not like the bread your ancestors ate, but then later died. The one who eats this bread will live forever.”
  • Isaiah 55:1-3
    “ Hey, all who are thirsty, come to the water! You who have no money, come! Buy and eat! Come! Buy wine and milk without money and without cost!Why pay money for something that will not nourish you? Why spend your hard-earned money on something that will not satisfy? Listen carefully to me and eat what is nourishing! Enjoy fine food!Pay attention and come to me! Listen, so you can live! Then I will make an unconditional covenantal promise to you, just like the reliable covenantal promises I made to David.
  • Isaiah 49:10
    They will not be hungry or thirsty; the sun’s oppressive heat will not beat down on them, for one who has compassion on them will guide them; he will lead them to springs of water.
  • Revelation 7:16
    They will never go hungry or be thirsty again, and the sun will not beat down on them, nor any burning heat,
  • John 4:13-14
    Jesus replied,“ Everyone who drinks some of this water will be thirsty again.But whoever drinks some of the water that I will give him will never be thirsty again, but the water that I will give him will become in him a fountain of water springing up to eternal life.”
  • John 6:37
    Everyone whom the Father gives me will come to me, and the one who comes to me I will never send away.
  • 1 Corinthians 11 23-1 Corinthians 11 29
    For I received from the Lord what I also passed on to you, that the Lord Jesus on the night in which he was betrayed took bread,and after he had given thanks he broke it and said,“ This is my body, which is for you. Do this in remembrance of me.”In the same way, he also took the cup after supper, saying,“ This cup is the new covenant in my blood. Do this, every time you drink it, in remembrance of me.”For every time you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord’s death until he comes.For this reason, whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord i n an unworthy manner will be guilty of the body and blood of the Lord.A person should examine himself first, and in this way let him eat the bread and drink of the cup.For the one who eats and drinks without careful regard for the body eats and drinks judgment against himself.
  • Matthew 11:28
    Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.
  • Luke 6:25
    “ Woe to you who are well satisfied with food now, for you will be hungry.“ Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.
  • John 5:40
    but you are not willing to come to me so that you may have life.
  • 1 Corinthians 10 16-1 Corinthians 10 18
    Is not the cup of blessing that we bless a sharing in the blood of Christ? Is not the bread that we break a sharing in the body of Christ?Because there is one bread, we who are many are one body, for we all share the one bread.Look at the people of Israel. Are not those who eat the sacrifices partners in the altar?
  • John 6:65
    So Jesus added,“ Because of this I told you that no one can come to me unless the Father has allowed him to come.”
  • John 6:44-45
    No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up at the last day.It is written in the prophets,‘ And they will all be taught by God.’ Everyone who hears and learns from the Father comes to me.