-
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡父所賜於予之人、必來歸予;來歸予者、予決不拒。
-
新标点和合本
凡父所赐给我的人必到我这里来;到我这里来的,我总不丢弃他。
-
和合本2010(上帝版)
凡父所赐给我的人,必到我这里来;到我这里来的,我总不丢弃他。
-
和合本2010(神版)
凡父所赐给我的人,必到我这里来;到我这里来的,我总不丢弃他。
-
当代译本
凡父赐给我的人,必到我这里来。到我这里来的,我总不丢弃他。
-
圣经新译本
凡是父赐给我的人,必到我这里来;到我这里来的,我决不丢弃他,
-
中文标准译本
凡是父赐给我的人,都会到我这里来,而到我这里来的人,我绝不丢弃,
-
新標點和合本
凡父所賜給我的人必到我這裏來;到我這裏來的,我總不丟棄他。
-
和合本2010(上帝版)
凡父所賜給我的人,必到我這裏來;到我這裏來的,我總不丟棄他。
-
和合本2010(神版)
凡父所賜給我的人,必到我這裏來;到我這裏來的,我總不丟棄他。
-
當代譯本
凡父賜給我的人,必到我這裡來。到我這裡來的,我總不丟棄他。
-
聖經新譯本
凡是父賜給我的人,必到我這裡來;到我這裡來的,我決不丟棄他,
-
呂振中譯本
凡父所給我的人、必來找我;來找我的、我一定不把他趕出,
-
中文標準譯本
凡是父賜給我的人,都會到我這裡來,而到我這裡來的人,我絕不丟棄,
-
文理和合譯本
凡父予我者、將就我、就我者、我必不棄之、
-
文理委辦譯本
父予我之人、必就我、凡就我者、我不之棄、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡父所賜我之人、必就我、就我者、我不逐之於外、
-
New International Version
All those the Father gives me will come to me, and whoever comes to me I will never drive away.
-
New International Reader's Version
Everyone the Father gives me will come to me. I will never send away anyone who comes to me.
-
English Standard Version
All that the Father gives me will come to me, and whoever comes to me I will never cast out.
-
New Living Translation
However, those the Father has given me will come to me, and I will never reject them.
-
Christian Standard Bible
Everyone the Father gives me will come to me, and the one who comes to me I will never cast out.
-
New American Standard Bible
Everything that the Father gives Me will come to Me, and the one who comes to Me I certainly will not cast out.
-
New King James Version
All that the Father gives Me will come to Me, and the one who comes to Me I will by no means cast out.
-
American Standard Version
All that which the Father giveth me shall come unto me; and him that cometh to me I will in no wise cast out.
-
Holman Christian Standard Bible
Everyone the Father gives Me will come to Me, and the one who comes to Me I will never cast out.
-
King James Version
All that the Father giveth me shall come to me; and him that cometh to me I will in no wise cast out.
-
New English Translation
Everyone whom the Father gives me will come to me, and the one who comes to me I will never send away.
-
World English Bible
All those whom the Father gives me will come to me. He who comes to me I will in no way throw out.