<< 约翰福音 7:37 >>

本节经文

  • 当代译本
    节期最后一天,也是整个节期的高潮,耶稣站起来高声说:“人若渴了,可以到我这里来喝。
  • 新标点和合本
    节期的末日,就是最大之日,耶稣站着高声说:“人若渴了,可以到我这里来喝。
  • 和合本2010(上帝版)
    节期的最后一天,就是最隆重的一天,耶稣站着,喊着说:“人若渴了,到我这里来喝!
  • 和合本2010(神版)
    节期的最后一天,就是最隆重的一天,耶稣站着,喊着说:“人若渴了,到我这里来喝!
  • 圣经新译本
    节期的最后一天,就是最隆重的那一天,耶稣站着高声说:“人若渴了,可以到我这里来喝!
  • 中文标准译本
    节期的最后一天,也是最盛大的日子,耶稣站起来呼喊说:“如果有人渴了,就到我这里来喝吧!
  • 新標點和合本
    節期的末日,就是最大之日,耶穌站着高聲說:「人若渴了,可以到我這裏來喝。
  • 和合本2010(上帝版)
    節期的最後一天,就是最隆重的一天,耶穌站着,喊着說:「人若渴了,到我這裏來喝!
  • 和合本2010(神版)
    節期的最後一天,就是最隆重的一天,耶穌站着,喊着說:「人若渴了,到我這裏來喝!
  • 當代譯本
    節期最後一天,也是整個節期的高潮,耶穌站起來高聲說:「人若渴了,可以到我這裡來喝。
  • 聖經新譯本
    節期的最後一天,就是最隆重的那一天,耶穌站著高聲說:“人若渴了,可以到我這裡來喝!
  • 呂振中譯本
    在末一天、節期的大日子、耶穌站着,喊着說:『人若渴了,讓他來找我喝;
  • 中文標準譯本
    節期的最後一天,也是最盛大的日子,耶穌站起來呼喊說:「如果有人渴了,就到我這裡來喝吧!
  • 文理和合譯本
    於節之末日、即大日也、耶穌立而呼曰、人若渴、宜就我飲、
  • 文理委辦譯本
    節期末、即大日、耶穌立而呼曰、人渴、宜就我飲、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    節期末日、即大日、耶穌立而呼曰、人渴、當就我飲、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    節期之末日、亦即節期中主要之日也;耶穌立殿中、揚聲而言曰:『人有渴者、可就予以飲、
  • New International Version
    On the last and greatest day of the festival, Jesus stood and said in a loud voice,“ Let anyone who is thirsty come to me and drink.
  • New International Reader's Version
    It was the last and most important day of the feast. Jesus stood up and spoke in a loud voice. He said,“ Let anyone who is thirsty come to me and drink.
  • English Standard Version
    On the last day of the feast, the great day, Jesus stood up and cried out,“ If anyone thirsts, let him come to me and drink.
  • New Living Translation
    On the last day, the climax of the festival, Jesus stood and shouted to the crowds,“ Anyone who is thirsty may come to me!
  • Christian Standard Bible
    On the last and most important day of the festival, Jesus stood up and cried out,“ If anyone is thirsty, let him come to me and drink.
  • New American Standard Bible
    Now on the last day, the great day of the feast, Jesus stood and cried out, saying,“ If anyone is thirsty, let him come to Me and drink.
  • New King James Version
    On the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried out, saying,“ If anyone thirsts, let him come to Me and drink.
  • American Standard Version
    Now on the last day, the great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me and drink.
  • Holman Christian Standard Bible
    On the last and most important day of the festival, Jesus stood up and cried out,“ If anyone is thirsty, he should come to Me and drink!
  • King James Version
    In the last day, that great[ day] of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me, and drink.
  • New English Translation
    On the last day of the feast, the greatest day, Jesus stood up and shouted out,“ If anyone is thirsty, let him come to me, and
  • World English Bible
    Now on the last and greatest day of the feast, Jesus stood and cried out,“ If anyone is thirsty, let him come to me and drink!

交叉引用

  • 以赛亚书 55:1
    耶和华说:“口渴的人啊,来喝水吧!没有钱的人啊,来买东西吃吧!买酒买奶都不用付钱。
  • 约翰福音 4:14
    但是喝了我所赐的活水,永远不会再渴。我所赐的水要在他里面成为生命的泉源,涌流不息,直到永生。”
  • 以赛亚书 12:3
    你们必从救恩的泉源欢然取水。
  • 约翰福音 4:10
    耶稣回答说:“要是你知道上帝的恩赐,又知道向你要水喝的是谁,你早就求祂了,祂也早就把活水给你了。”
  • 约翰福音 6:35
    耶稣说:“我就是生命的粮,到我这里来的人必定不饿,信我的人必永远不渴。
  • 启示录 22:17
    圣灵和新娘都说:“来吧!”听见的也要说:“来吧!”口渴的,让他来吧!愿意的,让他白白享用生命水吧!
  • 以赛亚书 44:3
    我要用水浇灌干渴之地,使河流滋润干旱之土。我要用我的灵浇灌你的后裔,使我的福泽临到你的子孙。
  • 诗篇 63:1
    上帝啊,你是我的上帝,我迫切地寻求你!在干旱荒凉之地,我的心渴慕你,渴慕你!
  • 诗篇 42:2
    我心里渴慕上帝,渴慕永活的上帝,我何时才能去朝拜祂呢?
  • 启示录 21:6
    祂又对我说:“一切都成了!我是阿拉法,我是俄梅加;我是开始,我是终结。我要将生命泉的水白白赐给口渴的人。
  • 以赛亚书 41:17-18
    “贫穷困苦的人找不到水喝,他们口干舌燥。但我耶和华必应允他们的呼求,我——以色列的上帝不会撇弃他们。我要使光秃的山岭上江河奔流,山谷中泉水涌流;我要使沙漠变成水塘,使干地冒出泉水。
  • 诗篇 143:6
    我举手向你呼求,我的心渴慕你如同干旱之地渴慕甘霖。(细拉)
  • 约翰福音 1:23
    他说:“我就是在旷野大声呼喊‘修直主的路’的那个人,正如以赛亚先知所言。”
  • 约翰福音 6:55
    因为我的肉是真粮食,我的血是真饮品,
  • 诗篇 36:8-9
    你让他们饱享你殿里的美食,畅饮你乐河中的水。因为你是生命的泉源,在你的光中我们得见光明。
  • 约翰福音 6:37
    凡父赐给我的人,必到我这里来。到我这里来的,我总不丢弃他。
  • 民数记 29:35
    “节期的第八天,你们不可工作,要举行庄严的聚会。
  • 以弗所书 5:18
    不要醉酒,醉酒会使人放荡,要被圣灵充满。
  • 尼希米记 8:18
    从第一天到最后一天,以斯拉每天都诵读上帝的律法书。他们守节期七天,第八天根据典章举行庄严的聚会。
  • 阿摩司书 8:11-13
    主耶和华说:“日子将到,我要使饥荒降在地上。人饥饿非因无饼,干渴非因无水,而是因为听不到耶和华的话。人们从南到北,从东到西,在境内四处流荡,要寻找耶和华的话却找不到。“到那日,“美丽少女和青春少男都要因干渴而昏倒;
  • 马太福音 11:28
    “所有劳苦困乏、背负重担的人啊,到我这里来吧!我要赐给你们安息。
  • 启示录 22:1
    天使让我看城内街道当中一道流淌着生命水的河,清澈如水晶,从上帝和羔羊的宝座那里流出。
  • 列王纪上 8:65-66
    所罗门和从哈马口直至埃及小河而来的全体以色列人聚成一大群会众,在我们的上帝耶和华面前守节期两周,共十四天。之后,所罗门王让众民各回本乡。他们看见耶和华向祂的仆人大卫和以色列子民所施的一切恩惠,都为王祝福,并满心欢喜地回家去了。
  • 弥迦书 6:9
    耶和华在向耶路撒冷呼喊,智者必敬畏祂的名。祂说:“聚在城里的众人啊,你们要听!
  • 约翰福音 5:40
    但你们却不肯到我这里来得生命。
  • 耶利米书 16:19
    耶和华啊,你是我的力量,是我的堡垒,是我患难时的避难所。万国都要从地极来朝见你,说:“我们祖先所拜的神像虚假无用,一无是处。
  • 以赛亚书 40:6
    有声音说:“呼喊吧!”我问道:“我呼喊什么呢?”那声音说:“芸芸众生尽如草,荣华富贵像野地的花。
  • 撒迦利亚书 9:15
    万军之耶和华必保护他们,他们必用弹石消灭、征服敌人,饮血呐喊,犹如醉酒,像献祭用的碗盛满了血,又像祭坛的四角淌满了血。
  • 利未记 23:36
    这七天你们要献火祭给耶和华。第八天要举行圣会,献火祭给耶和华。这是庄严的聚会,你们不可做日常工作。
  • 以赛亚书 58:1
    “你要高声呼喊,不要停止;要放声高呼,像响亮的号角。要向我的子民宣告他们的过犯,向雅各家宣告他们的罪恶。
  • 以赛亚书 55:3
    你们要到我这里来,侧耳听我的话,就必得到生命。我要跟你们立永久的约,将应许给大卫的可靠恩福赐给你们。
  • 耶利米书 2:2
    “你去告诉耶路撒冷人,‘耶和华说,我记得你们年轻时对我充满热情,爱我如新娘爱新郎,跟随我穿越旷野,穿越不毛之地。
  • 雅歌 5:1
    我的妹妹,我的新娘啊,我已经来到自己的园中,采了我的没药和香料,品尝了我的蜂房和蜂蜜,也享用了我的美酒和鲜奶。朋友们,尽情吃喝吧。相爱的人啊,沉醉在爱中吧!
  • 利未记 23:39
    “你们收割完后,从七月十五日起,要一连七天庆祝耶和华的节期,第一天和第八天是安息之日。
  • 哥林多前书 11:25
    晚餐后,祂又照样拿起杯来,说,“这杯是用我的血立的新约。你们每逢喝的时候,要这样做,为的是纪念我。”
  • 哥林多前书 10:21
    你们不能又喝主的杯又喝鬼魔的杯,不能又吃主的圣餐又吃祭鬼魔的食物。
  • 哥林多前书 12:13
    不论是犹太人或希腊人,是奴隶或自由人,我们都领受了同一位圣灵的洗礼,归入了同一个身体,同饮一位圣灵。
  • 箴言 8:3
    在城门旁,在入口处大喊:
  • 哥林多前书 10:4
    都喝过同样的灵水,因为他们从那与他们同行的属灵磐石中得水喝,那磐石就是基督。
  • 约翰福音 14:6
    耶稣说:“我就是道路、真理、生命,若不借着我,没有人能到父那里。
  • 以赛亚书 40:2
    要温柔地告诉耶路撒冷,她的苦难已经结束,她的罪恶已经被除去。她因自己的一切罪已受到耶和华加倍的惩罚。”
  • 约翰福音 7:28
    于是,耶稣在圣殿里高声教导人说:“你们知道我是谁,也知道我是从哪里来的。其实我来不是出于自己的意思,差我来的那位是真实的,你们不认识祂。
  • 箴言 1:20
    智慧在大街上高喊,在广场上扬声,
  • 箴言 8:1
    智慧不是在呼唤吗?悟性不是在呐喊吗?
  • 马太福音 3:3
    约翰就是以赛亚先知所说的那位,他说:“有人在旷野大声呼喊,‘预备主的道,修直祂的路。’”
  • 箴言 9:3
    派婢女出去邀请宾客,自己在城中高处呼喊: