<< Job 10:15 >>

本节经文

  • New English Translation
    If I am guilty, woe to me, and if I am innocent, I cannot lift my head; I am full of shame, and satiated with my affliction.
  • 新标点和合本
    我若行恶,便有了祸;我若为义,也不敢抬头,正是满心羞愧,眼见我的苦情。
  • 和合本2010(上帝版)
    我若行恶,我就有祸了;我若行义,也不敢抬头,而是饱受羞辱,看见我的痛苦。
  • 和合本2010(神版)
    我若行恶,我就有祸了;我若行义,也不敢抬头,而是饱受羞辱,看见我的痛苦。
  • 当代译本
    我若有罪,便遭祸患;即使清白,也不敢抬头,因为我饱尝羞辱,吃尽苦头。
  • 圣经新译本
    我若有罪,就有祸了;我若有理,也不敢抬头,饱尝羞辱,看看自己的苦难。
  • 新標點和合本
    我若行惡,便有了禍;我若為義,也不敢擡頭,正是滿心羞愧,眼見我的苦情。
  • 和合本2010(上帝版)
    我若行惡,我就有禍了;我若行義,也不敢抬頭,而是飽受羞辱,看見我的痛苦。
  • 和合本2010(神版)
    我若行惡,我就有禍了;我若行義,也不敢抬頭,而是飽受羞辱,看見我的痛苦。
  • 當代譯本
    我若有罪,便遭禍患;即使清白,也不敢抬頭,因為我飽嚐羞辱,吃盡苦頭。
  • 聖經新譯本
    我若有罪,就有禍了;我若有理,也不敢抬頭,飽嘗羞辱,看看自己的苦難。
  • 呂振中譯本
    我若行惡,我有禍啊!我若理直,也不敢抬頭,寧願飽受恥辱,看着自己的苦難。
  • 文理和合譯本
    我若行惡、則有禍矣、我若為義、亦不昂首、愧恥盈懷、目擊我難、
  • 文理委辦譯本
    我若作惡、固足以召禍、若我為善、不得以自詡、我遭患難、不勝愧恥。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我若行惡、則禍矣、我若無辜、亦不敢昂首、我愧恥不勝、目睹患難、
  • New International Version
    If I am guilty— woe to me! Even if I am innocent, I cannot lift my head, for I am full of shame and drowned in my affliction.
  • New International Reader's Version
    If I were guilty, how terrible that would be for me! Even if I haven’t sinned, I can’t be proud of what I’ve done. That’s because I’m so full of shame. I’m drowning in my suffering.
  • English Standard Version
    If I am guilty, woe to me! If I am in the right, I cannot lift up my head, for I am filled with disgrace and look on my affliction.
  • New Living Translation
    If I am guilty, too bad for me; and even if I’m innocent, I can’t hold my head high, because I am filled with shame and misery.
  • Christian Standard Bible
    If I am wicked, woe to me! And even if I am righteous, I cannot lift up my head. I am filled with shame and have drunk deeply of my affliction.
  • New American Standard Bible
    If I am wicked, woe to me! But if I am righteous, I dare not lift up my head. I am full of shame, and conscious of my misery.
  • New King James Version
    If I am wicked, woe to me; Even if I am righteous, I cannot lift up my head. I am full of disgrace; See my misery!
  • American Standard Version
    If I be wicked, woe unto me; And if I be righteous, yet shall I not lift up my head; Being filled with ignominy, And looking upon mine affliction.
  • Holman Christian Standard Bible
    If I am wicked, woe to me! And even if I am righteous, I cannot lift up my head. I am filled with shame and aware of my affliction.
  • King James Version
    If I be wicked, woe unto me; and[ if] I be righteous,[ yet] will I not lift up my head.[ I am] full of confusion; therefore see thou mine affliction;
  • World English Bible
    If I am wicked, woe to me. If I am righteous, I still will not lift up my head, being filled with disgrace, and conscious of my affliction.

交叉引用

  • Isaiah 3:11
    Too bad for the wicked sinners! For they will get exactly what they deserve.
  • Job 9:15
    Although I am innocent, I could not answer him; I could only plead with my judge for mercy.
  • Job 9:20-21
    Although I am innocent, my mouth would condemn me; although I am blameless, it would declare me perverse.I am blameless. I do not know myself. I despise my life.
  • Malachi 3:18
    Then once more you will see that I make a distinction between the righteous and the wicked, between the one who serves God and the one who does not.
  • Psalms 25:18
    See my pain and suffering! Forgive all my sins!
  • Job 10:7
    although you know that I am not guilty, and that there is no one who can deliver out of your hand?
  • Job 23:15
    That is why I am terrified in his presence; when I consider, I am afraid because of him.
  • Exodus 3:7
    The LORD said,“ I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt. I have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sorrows.
  • Job 21:6
    For, when I think about this, I am terrified and my body feels a shudder.
  • Job 9:29
    If I am guilty, why then weary myself in vain?
  • Romans 2:8-9
    but wrath and anger to those who live in selfish ambition and do not obey the truth but follow unrighteousness.There will be affliction and distress on everyone who does evil, on the Jew first and also the Greek,
  • Isaiah 6:5
    I said,“ Too bad for me! I am destroyed, for my lips are contaminated by sin, and I live among people whose lips are contaminated by sin. My eyes have seen the king, the LORD who commands armies.”
  • Job 27:7
    “ May my enemy be like the wicked, my adversary like the unrighteous.
  • Lamentations 1:20
    Look, O Lord! I am distressed; my stomach is in knots! My heart is pounding inside me. Yes, I was terribly rebellious! Out in the street the sword bereaves a mother of her children; Inside the house death is present.ש( Sin/ Shin)
  • Psalms 119:153
    See my pain and rescue me! For I do not forget your law.
  • Job 9:12
    If he snatches away, who can turn him back? Who dares to say to him,‘ What are you doing?’
  • Isaiah 64:5-6
    You assist those who delight in doing what is right, who observe your commandments. Look, you were angry because we violated them continually. How then can we be saved?We are all like one who is unclean, all our so-called righteous acts are like a menstrual rag in your sight. We all wither like a leaf; our sins carry us away like the wind.
  • Luke 17:10
    So you too, when you have done everything you were commanded to do, should say,‘ We are slaves undeserving of special praise; we have only done what was our duty.’”
  • Psalms 9:17
    The wicked are turned back and sent to Sheol; this is the destiny of all the nations that ignore God,
  • Lamentations 5:1-22
    O LORD, reflect on what has happened to us; consider and look at our disgrace.Our inheritance is turned over to strangers; foreigners now occupy our homes.We have become fatherless orphans; our mothers have become widows.We must pay money for our own water; we must buy our own wood at a steep price.We are pursued– they are breathing down our necks; we are weary and have no rest.We have submitted to Egypt and Assyria in order to buy food to eat.Our forefathers sinned and are dead, but we suffer their punishment.Slaves rule over us; there is no one to rescue us from their power.At the risk of our lives we get our food because robbers lurk in the countryside.Our skin is hot as an oven due to a fever from hunger.They raped women in Zion, virgins in the towns of Judah.Princes were hung by their hands; elders were mistreated.The young men perform menial labor; boys stagger from their labor.The elders are gone from the city gate; the young men have stopped playing their music.Our hearts no longer have any joy; our dancing is turned to mourning.The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!Because of this, our hearts are sick; because of these things, we can hardly see through our tears.For wild animals are prowling over Mount Zion, which lies desolate.But you, O LORD, reign forever; your throne endures from generation to generation.Why do you keep on forgetting us? Why do you forsake us so long?Bring us back to yourself, O LORD, so that we may return to you; renew our life as in days before,unless you have utterly rejected us and are angry with us beyond measure.