<< Job 10:15 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    If I were guilty, how terrible that would be for me! Even if I haven’t sinned, I can’t be proud of what I’ve done. That’s because I’m so full of shame. I’m drowning in my suffering.
  • 新标点和合本
    我若行恶,便有了祸;我若为义,也不敢抬头,正是满心羞愧,眼见我的苦情。
  • 和合本2010(上帝版)
    我若行恶,我就有祸了;我若行义,也不敢抬头,而是饱受羞辱,看见我的痛苦。
  • 和合本2010(神版)
    我若行恶,我就有祸了;我若行义,也不敢抬头,而是饱受羞辱,看见我的痛苦。
  • 当代译本
    我若有罪,便遭祸患;即使清白,也不敢抬头,因为我饱尝羞辱,吃尽苦头。
  • 圣经新译本
    我若有罪,就有祸了;我若有理,也不敢抬头,饱尝羞辱,看看自己的苦难。
  • 新標點和合本
    我若行惡,便有了禍;我若為義,也不敢擡頭,正是滿心羞愧,眼見我的苦情。
  • 和合本2010(上帝版)
    我若行惡,我就有禍了;我若行義,也不敢抬頭,而是飽受羞辱,看見我的痛苦。
  • 和合本2010(神版)
    我若行惡,我就有禍了;我若行義,也不敢抬頭,而是飽受羞辱,看見我的痛苦。
  • 當代譯本
    我若有罪,便遭禍患;即使清白,也不敢抬頭,因為我飽嚐羞辱,吃盡苦頭。
  • 聖經新譯本
    我若有罪,就有禍了;我若有理,也不敢抬頭,飽嘗羞辱,看看自己的苦難。
  • 呂振中譯本
    我若行惡,我有禍啊!我若理直,也不敢抬頭,寧願飽受恥辱,看着自己的苦難。
  • 文理和合譯本
    我若行惡、則有禍矣、我若為義、亦不昂首、愧恥盈懷、目擊我難、
  • 文理委辦譯本
    我若作惡、固足以召禍、若我為善、不得以自詡、我遭患難、不勝愧恥。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我若行惡、則禍矣、我若無辜、亦不敢昂首、我愧恥不勝、目睹患難、
  • New International Version
    If I am guilty— woe to me! Even if I am innocent, I cannot lift my head, for I am full of shame and drowned in my affliction.
  • English Standard Version
    If I am guilty, woe to me! If I am in the right, I cannot lift up my head, for I am filled with disgrace and look on my affliction.
  • New Living Translation
    If I am guilty, too bad for me; and even if I’m innocent, I can’t hold my head high, because I am filled with shame and misery.
  • Christian Standard Bible
    If I am wicked, woe to me! And even if I am righteous, I cannot lift up my head. I am filled with shame and have drunk deeply of my affliction.
  • New American Standard Bible
    If I am wicked, woe to me! But if I am righteous, I dare not lift up my head. I am full of shame, and conscious of my misery.
  • New King James Version
    If I am wicked, woe to me; Even if I am righteous, I cannot lift up my head. I am full of disgrace; See my misery!
  • American Standard Version
    If I be wicked, woe unto me; And if I be righteous, yet shall I not lift up my head; Being filled with ignominy, And looking upon mine affliction.
  • Holman Christian Standard Bible
    If I am wicked, woe to me! And even if I am righteous, I cannot lift up my head. I am filled with shame and aware of my affliction.
  • King James Version
    If I be wicked, woe unto me; and[ if] I be righteous,[ yet] will I not lift up my head.[ I am] full of confusion; therefore see thou mine affliction;
  • New English Translation
    If I am guilty, woe to me, and if I am innocent, I cannot lift my head; I am full of shame, and satiated with my affliction.
  • World English Bible
    If I am wicked, woe to me. If I am righteous, I still will not lift up my head, being filled with disgrace, and conscious of my affliction.

交叉引用

  • Isaiah 3:11
    But how terrible it will be for those who do what is evil! Trouble is about to fall on them. They will be paid back for the evil things they’ve done.
  • Job 9:15
    Even if I hadn’t done anything wrong, I couldn’t answer him. I could only beg my Judge to have mercy on me.
  • Job 9:20-21
    Even if I hadn’t sinned, what I said would prove me guilty. Even if I were honest, my words would show that I’m wrong.“ Even though I’m honest, I’m not concerned about myself. I hate my own life.
  • Malachi 3:18
    Then once again you will see the difference between godly people and sinful people. And you will see the difference between those who serve me and those who do not.
  • Psalms 25:18
    Look at how I’m hurting! See how much I suffer! Take away all my sins.
  • Job 10:7
    You already know I’m not guilty. No one can save me from your power.
  • Job 23:15
    That’s why I’m so terrified. When I think about all of this, I’m afraid of him.
  • Exodus 3:7
    The Lord said,“ I have seen how my people are suffering in Egypt. I have heard them cry out because of their slave drivers. I am concerned about their suffering.
  • Job 21:6
    When I think about these things, I’m terrified. My whole body trembles.
  • Job 9:29
    In fact, you have already said I’m guilty. So why should I struggle without any reason?
  • Romans 2:8-9
    But there are others who only look out for themselves. They don’t accept the truth. They go astray. God will pour out his great anger on them.There will be trouble and suffering for everyone who does evil. That is meant first for the Jews. It is also meant for the Gentiles.
  • Isaiah 6:5
    “ How terrible it is for me!” I cried out.“ I’m about to be destroyed! My mouth speaks sinful words. And I live among people who speak sinful words. Now I have seen the King with my own eyes. He is the Lord who rules over all.”
  • Job 27:7
    “ May my enemies suffer like sinful people! May my attackers be punished like those who aren’t fair!
  • Lamentations 1:20
    “ Lord, see how upset I am! I am suffering deep down inside. My heart is troubled. Again and again I have refused to obey you. Outside the city, people are being killed by swords. Inside, there is nothing but death.
  • Psalms 119:153
    Look at how I’m suffering! Save me, because I haven’t forgotten to obey your law.
  • Job 9:12
    If he takes something, who can stop him? Who would dare to ask him,‘ What are you doing?’
  • Isaiah 64:5-6
    You come to help those who enjoy doing what is right. You help those who thank you for teaching them how to live. But when we continued to disobey you, you became angry with us. So how can we be saved?All of us have become like someone who is“ unclean.” All the good things we do are like dirty rags to you. All of us are like leaves that have dried up. Our sins sweep us away like the wind.
  • Luke 17:10
    It’s the same with you. Suppose you have done everything you were told to do. Then you should say,‘ We are not worthy to serve you. We have only done our duty.’ ”
  • Psalms 9:17
    Sinful people go down to the place of the dead. So do all the nations that forget God.
  • Lamentations 5:1-22
    Lord, think about what has happened to us. Look at the shame our enemies have brought on us.The land you gave us has been turned over to outsiders. Our homes have been given to strangers.Our fathers have been killed. Our mothers don’t have husbands.We have to buy the water we drink. We have to pay for the wood we use.Those who chase us are right behind us. We’re tired and can’t get any rest.We put ourselves under the control of Egypt and Assyria just to get enough bread.Our people of long ago sinned. And they are now dead. We are being punished because of their sins.Slaves rule over us. No one can set us free from their power.We put our lives in danger just to get some bread to eat. Robbers in the desert might kill us with their swords.Our skin is as hot as an oven. We are so hungry we’re burning up with fever.Our women have been treated badly in Zion. Our virgins have been treated badly in the towns of Judah.Our princes have been hung up by their hands. No one shows our elders any respect.Our young men are forced to grind grain at the mill. Our boys almost fall down as they carry heavy loads of wood.Our elders don’t go to the city gate anymore. Our young men have stopped playing their music.There isn’t any joy in our hearts. Our dancing has turned into mourning.All of our honor is gone. How terrible it is for us because we have sinned!So our hearts are weak. Our eyes can’t see very clearly.Mount Zion has been deserted. Wild dogs are prowling all around on it.Lord, you rule forever. Your throne will last for all time to come.Why do you always forget us? Why have you deserted us for so long?Lord, please bring us back to you. Then we can return. Make our lives like new again.Or have you completely turned away from us? Are you really that angry with us?