<< 约伯记 16:9 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    主发怒撕裂我,逼迫我,向我切齿;我的敌人怒目看我。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝发怒撕裂我,逼迫我,向我咬牙切齿;我的敌人怒目瞪我。
  • 和合本2010(神版)
    神发怒撕裂我,逼迫我,向我咬牙切齿;我的敌人怒目瞪我。
  • 当代译本
    上帝在愤怒中撕裂我,迫害我,向我咬牙切齿;仇敌恶狠狠地盯着我。
  • 圣经新译本
    他的怒气撕裂我,攻击我;他向我咬牙切齿,我的敌人以锐利的眼光看着我。
  • 新標點和合本
    主發怒撕裂我,逼迫我,向我切齒;我的敵人怒目看我。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝發怒撕裂我,逼迫我,向我咬牙切齒;我的敵人怒目瞪我。
  • 和合本2010(神版)
    神發怒撕裂我,逼迫我,向我咬牙切齒;我的敵人怒目瞪我。
  • 當代譯本
    上帝在憤怒中撕裂我,迫害我,向我咬牙切齒;仇敵惡狠狠地盯著我。
  • 聖經新譯本
    他的怒氣撕裂我,攻擊我;他向我咬牙切齒,我的敵人以銳利的眼光看著我。
  • 呂振中譯本
    他的忿怒撕裂了我,放我墮地,向我咬牙切齒;敵對我的、以銳利怒眼看我。
  • 文理和合譯本
    以怒破裂我、窘迫我、向我切齒、我敵拭目視我、
  • 文理委辦譯本
    逢仇之怒、殘傷我體、緣其憾我、怒目切齒、攻我特甚。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    震怒殘傷我身、追逼我、向我切齒、為我仇敵、怒目視我、
  • New International Version
    God assails me and tears me in his anger and gnashes his teeth at me; my opponent fastens on me his piercing eyes.
  • New International Reader's Version
    God is angry with me. He attacks me and tears me up. He grinds his teeth at me. He stares at me as if he were my enemy.
  • English Standard Version
    He has torn me in his wrath and hated me; he has gnashed his teeth at me; my adversary sharpens his eyes against me.
  • New Living Translation
    God hates me and angrily tears me apart. He snaps his teeth at me and pierces me with his eyes.
  • Christian Standard Bible
    His anger tears at me, and he harasses me. He gnashes his teeth at me. My enemy pierces me with his eyes.
  • New American Standard Bible
    His anger has torn me and hunted me down, He has gnashed at me with His teeth; My enemy glares at me.
  • New King James Version
    He tears me in His wrath, and hates me; He gnashes at me with His teeth; My adversary sharpens His gaze on me.
  • American Standard Version
    He hath torn me in his wrath, and persecuted me; He hath gnashed upon me with his teeth: Mine adversary sharpeneth his eyes upon me.
  • Holman Christian Standard Bible
    His anger tears at me, and He harasses me. He gnashes His teeth at me. My enemy pierces me with His eyes.
  • King James Version
    He teareth[ me] in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his eyes upon me.
  • New English Translation
    His anger has torn me and persecuted me; he has gnashed at me with his teeth; my adversary locks his eyes on me.
  • World English Bible
    He has torn me in his wrath and persecuted me. He has gnashed on me with his teeth. My adversary sharpens his eyes on me.

交叉引用

  • 诗篇 35:16
    他们如同席上好嬉笑的狂妄人向我咬牙。
  • 耶利米哀歌 2:16
    你的仇敌都向你大大张口;他们嗤笑,又切齿说:“我们吞灭她。这真是我们所盼望的日子临到了!我们亲眼看见了!”
  • 约伯记 13:24
    你为何掩面、拿我当仇敌呢?
  • 使徒行传 7:54
    众人听见这话就极其恼怒,向司提反咬牙切齿。
  • 约伯记 19:11
    他的忿怒向我发作,以我为敌人。
  • 诗篇 37:12
    恶人设谋害义人,又向他咬牙。
  • 约伯记 18:4
    你这恼怒将自己撕裂的,难道大地为你见弃、磐石挪开原处吗?
  • 约伯记 10:16-17
    我若昂首自得,你就追捕我如狮子,又在我身上显出奇能。你重立见证攻击我,向我加增恼怒,如军兵更换着攻击我。
  • 何西阿书 6:1
    来吧,我们归向耶和华!他撕裂我们,也必医治;他打伤我们,也必缠裹。
  • 约伯记 13:27
    也把我的脚上了木狗,并窥察我一切的道路,为我的脚掌划定界限。
  • 耶利米哀歌 3:10
    他向我如熊埋伏,如狮子在隐密处。
  • 何西阿书 5:14
    我必向以法莲如狮子,向犹大家如少壮狮子。我必撕裂而去,我要夺去,无人搭救。
  • 弥迦书 7:8
    我的仇敌啊,不要向我夸耀。我虽跌倒,却要起来;我虽坐在黑暗里,耶和华却作我的光。
  • 诗篇 50:22
    你们忘记神的,要思想这事,免得我把你们撕碎,无人搭救。