主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 35:16
>>
本节经文
文理委辦譯本
爾乃啟口徒勞、語複詞重、多見其不知量也。
新标点和合本
所以约伯开口说虚妄的话,多发无知识的言语。”
和合本2010(上帝版)
所以约伯开口说虚妄的话,多多发表无知识的言语。”
和合本2010(神版)
所以约伯开口说虚妄的话,多多发表无知识的言语。”
当代译本
约伯啊,这尽是虚言,是一大堆无知的话。”
圣经新译本
所以约伯开口说空话,多说无知识的话。”
新標點和合本
所以約伯開口說虛妄的話,多發無知識的言語。
和合本2010(上帝版)
所以約伯開口說虛妄的話,多多發表無知識的言語。」
和合本2010(神版)
所以約伯開口說虛妄的話,多多發表無知識的言語。」
當代譯本
約伯啊,這盡是虛言,是一大堆無知的話。」
聖經新譯本
所以約伯開口說空話,多說無知識的話。”
呂振中譯本
約伯是這樣徒然開口,多發無知無識之話語的。
文理和合譯本
故約伯空啟厥口、多發無知之言、
施約瑟淺文理新舊約聖經
故約百啟口出虛誕之詞、其言語煩瑣、俱為無知、
New International Version
So Job opens his mouth with empty talk; without knowledge he multiplies words.”
New International Reader's Version
So you say things that don’t mean anything. You use a lot of words, but you don’t know what you are talking about.”
English Standard Version
Job opens his mouth in empty talk; he multiplies words without knowledge.”
New Living Translation
But you are talking nonsense, Job. You have spoken like a fool.”
Christian Standard Bible
Job opens his mouth in vain and multiplies words without knowledge.
New American Standard Bible
So Job opens his mouth with empty words; He multiplies words without knowledge.”
New King James Version
Therefore Job opens his mouth in vain; He multiplies words without knowledge.”
American Standard Version
Therefore doth Job open his mouth in vanity; He multiplieth words without knowledge.
Holman Christian Standard Bible
Job opens his mouth in vain and multiplies words without knowledge.
King James Version
Therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge.
New English Translation
So Job opens his mouth to no purpose; without knowledge he multiplies words.”
World English Bible
Therefore Job opens his mouth with empty talk, and he multiplies words without knowledge.”
交叉引用
約伯記 38:2
孰以愚昧之詞、使道不明乎。
約伯記 33:2
我不憚鼓唇饒舌、
約伯記 34:35-37
約百懵然無知、所言不明乎理。我亦曰、約百黨惡同謀、愈增其罪、言忤上帝、欺世人、故我欲人窮詰其辭。
約伯記 33:8-12
昔者聞爾言曰、我清潔無辜、上帝攻我、視若寇讎、桎我足、禁我遨遊。爾言實悖乎理、我不能不辨、夫上帝卓越於人、
約伯記 3:1
約百詛其生日、曰、