主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
โยบ 41:31
>>
本节经文
新标点和合本
它使深渊开滚如锅,使洋海如锅中的膏油。
和合本2010(上帝版)
它使深渊滚沸如锅,使海洋如锅中膏油。
和合本2010(神版)
它使深渊滚沸如锅,使海洋如锅中膏油。
当代译本
它使深渊如锅翻腾,大海如油锅滚动。
圣经新译本
它使深渊沸腾,它搅动海洋如在鼎中调制膏油。
新標點和合本
牠使深淵開滾如鍋,使洋海如鍋中的膏油。
和合本2010(上帝版)
牠使深淵滾沸如鍋,使海洋如鍋中膏油。
和合本2010(神版)
牠使深淵滾沸如鍋,使海洋如鍋中膏油。
當代譯本
牠使深淵如鍋翻騰,大海如油鍋滾動。
聖經新譯本
牠使深淵沸騰,牠攪動海洋如在鼎中調製膏油。
呂振中譯本
牠使深海沸騰如鍋,使海洋如調膏的沸鼎。
文理和合譯本
使淵若沸鼎、使海若調膏之鑊、
文理委辦譯本
其下深淵、水激射若鼎沸、海翻騰若調膏、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使淵滾若沸鼎、使海翻若油釜、
New International Version
It makes the depths churn like a boiling caldron and stirs up the sea like a pot of ointment.
New International Reader's Version
It makes the ocean churn like a boiling pot. It stirs up the sea like perfume someone is making.
English Standard Version
He makes the deep boil like a pot; he makes the sea like a pot of ointment.
New Living Translation
“ Leviathan makes the water boil with its commotion. It stirs the depths like a pot of ointment.
Christian Standard Bible
He makes the depths seethe like a cauldron; he makes the sea like an ointment jar.
New American Standard Bible
He makes the depths boil like a pot; He makes the sea like a jar of ointment.
New King James Version
He makes the deep boil like a pot; He makes the sea like a pot of ointment.
American Standard Version
He maketh the deep to boil like a pot: He maketh the sea like a pot of ointment.
Holman Christian Standard Bible
He makes the depths seethe like a cauldron; he makes the sea like an ointment jar.
King James Version
He maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like a pot of ointment.
New English Translation
It makes the deep boil like a cauldron and stirs up the sea like a pot of ointment,
World English Bible
He makes the deep to boil like a pot. He makes the sea like a pot of ointment.
交叉引用
结果为空