主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
利未记 19:33
>>
本节经文
新标点和合本
“若有外人在你们国中和你同居,就不可欺负他。
和合本2010(上帝版-简体)
“若有外人寄居在你们的地上和你同住,不可欺负他。
和合本2010(神版-简体)
“若有外人寄居在你们的地上和你同住,不可欺负他。
当代译本
不可欺负住在你们境内的外族人,
圣经新译本
“如果有外人在你们的地方,与你们一起寄居,你们不可欺负他。
新標點和合本
「若有外人在你們國中和你同居,就不可欺負他。
和合本2010(上帝版-繁體)
「若有外人寄居在你們的地上和你同住,不可欺負他。
和合本2010(神版-繁體)
「若有外人寄居在你們的地上和你同住,不可欺負他。
當代譯本
不可欺負住在你們境內的外族人,
聖經新譯本
“如果有外人在你們的地方,與你們一起寄居,你們不可欺負他。
呂振中譯本
『若有外僑在你們的地寄居,和你在一起,你們不可欺負他。
文理和合譯本
旅於斯土者、勿侮之、
文理委辦譯本
旅於爾土者勿侮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
在爾地若有外邦客旅寄居爾中、毋欺之、
New International Version
“‘ When a foreigner resides among you in your land, do not mistreat them.
New International Reader's Version
“‘ Suppose an outsider lives with you in your land. Then do not treat them badly.
English Standard Version
“ When a stranger sojourns with you in your land, you shall not do him wrong.
New Living Translation
“ Do not take advantage of foreigners who live among you in your land.
Christian Standard Bible
“ When an alien resides with you in your land, you must not oppress him.
New American Standard Bible
‘ When a stranger resides with you in your land, you shall not do him wrong.
New King James Version
‘ And if a stranger dwells with you in your land, you shall not mistreat him.
American Standard Version
And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not do him wrong.
King James Version
And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him.
New English Translation
When a foreigner resides with you in your land, you must not oppress him.
World English Bible
“‘ If a stranger lives as a foreigner with you in your land, you shall not do him wrong.
交叉引用
出埃及记 22:21
出埃及记 23:9
玛拉基书 3:5
万军之耶和华说:“我必临近你们施行审判;我要快快作证控告那些行巫术的、通奸的、起假誓的、在工酬上欺压雇工的、欺压孤儿寡妇的、屈枉寄居者的,以及不敬畏我的!
申命记 10:18-19
耶利米书 7:6
申命记 24:14
以西结书 22:29
以西结书 22:7