<< Leviticus 21:17 >>

本节经文

  • New Living Translation
    “ Give the following instructions to Aaron: In all future generations, none of your descendants who has any defect will qualify to offer food to his God.
  • 新标点和合本
    “你告诉亚伦说:你世世代代的后裔,凡有残疾的,都不可近前来献他神的食物。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你吩咐亚伦说:你世世代代的后裔,凡有残疾的都不可近前来献上帝的食物。
  • 和合本2010(神版)
    “你吩咐亚伦说:你世世代代的后裔,凡有残疾的都不可近前来献神的食物。
  • 当代译本
    “你把以下条例告诉亚伦。“你的子孙中,任何有残疾的人都不可前来献他上帝的食物,这是世世代代都要遵守的律例。
  • 圣经新译本
    “你要告诉亚伦:你世世代代的后裔中,有残疾的,就不可走近来献他神的食物。
  • 新標點和合本
    「你告訴亞倫說:你世世代代的後裔,凡有殘疾的,都不可近前來獻他神的食物。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你吩咐亞倫說:你世世代代的後裔,凡有殘疾的都不可近前來獻上帝的食物。
  • 和合本2010(神版)
    「你吩咐亞倫說:你世世代代的後裔,凡有殘疾的都不可近前來獻神的食物。
  • 當代譯本
    「你把以下條例告訴亞倫。「你的子孫中,任何有殘疾的人都不可前來獻他上帝的食物,這是世世代代都要遵守的律例。
  • 聖經新譯本
    “你要告訴亞倫:你世世代代的後裔中,有殘疾的,就不可走近來獻他神的食物。
  • 呂振中譯本
    『你要告訴亞倫說:你世世代代的後裔中、凡有殘疾的、都不可以走近前來獻他的上帝的食物。
  • 文理和合譯本
    告亞倫云、凡爾歷世子孫、厥體有疵者、勿近其上帝而獻食、
  • 文理委辦譯本
    告亞倫、凡爾歷代子孫、體有不備者、勿享上帝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾告亞倫云、爾歷代後裔、凡有殘疾者、毋許就近獻祭以饗其天主、
  • New International Version
    “ Say to Aaron:‘ For the generations to come none of your descendants who has a defect may come near to offer the food of his God.
  • New International Reader's Version
    “ Speak to Aaron. Tell him,‘ No man in your family line with any flaws may come near to offer food to the Lord. This is true for all time to come.
  • English Standard Version
    “ Speak to Aaron, saying, None of your offspring throughout their generations who has a blemish may approach to offer the bread of his God.
  • Christian Standard Bible
    “ Tell Aaron: None of your descendants throughout your generations who has a physical defect is to come near to present the food of his God.
  • New American Standard Bible
    “ Speak to Aaron, saying,‘ None of your descendants throughout their generations who has an impairment shall approach to offer the food of his God.
  • New King James Version
    “ Speak to Aaron, saying:‘ No man of your descendants in succeeding generations, who has any defect, may approach to offer the bread of his God.
  • American Standard Version
    Speak unto Aaron, saying, Whosoever he be of thy seed throughout their generations that hath a blemish, let him not approach to offer the bread of his God.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Tell Aaron: None of your descendants throughout your generations who has a physical defect is to come near to present the food of his God.
  • King James Version
    Speak unto Aaron, saying, Whosoever[ he be] of thy seed in their generations that hath[ any] blemish, let him not approach to offer the bread of his God.
  • New English Translation
    “ Tell Aaron,‘ No man from your descendants throughout their generations who has a physical flaw is to approach to present the food of his God.
  • World English Bible
    “ Say to Aaron,‘ None of your offspring throughout their generations who has a defect may approach to offer the bread of his God.

交叉引用

  • Psalms 65:4
    What joy for those you choose to bring near, those who live in your holy courts. What festivities await us inside your holy Temple.
  • Leviticus 10:3
    Then Moses said to Aaron,“ This is what the Lord meant when he said,‘ I will display my holiness through those who come near me. I will display my glory before all the people.’” And Aaron was silent.
  • Numbers 16:5
    Then he said to Korah and his followers,“ Tomorrow morning the Lord will show us who belongs to him and who is holy. The Lord will allow only those whom he selects to enter his own presence.
  • 1 Timothy 3 2
    So a church leader must be a man whose life is above reproach. He must be faithful to his wife. He must exercise self control, live wisely, and have a good reputation. He must enjoy having guests in his home, and he must be able to teach.
  • Leviticus 3:11
    and the priest will burn them on the altar. It is a special gift of food presented to the Lord.
  • Hebrews 7:26
    He is the kind of high priest we need because he is holy and blameless, unstained by sin. He has been set apart from sinners and has been given the highest place of honor in heaven.
  • Leviticus 21:21
    No descendant of Aaron who has a defect may approach the altar to present special gifts to the Lord. Since he has a defect, he may not approach the altar to offer food to his God.
  • Leviticus 22:20-25
    Do not present an animal with defects, because the Lord will not accept it on your behalf.“ If you present a peace offering to the Lord from the herd or the flock, whether it is to fulfill a vow or is a voluntary offering, you must offer a perfect animal. It may have no defect of any kind.You must not offer an animal that is blind, crippled, or injured, or that has a wart, a skin sore, or scabs. Such animals must never be offered on the altar as special gifts to the Lord.If a bull or lamb has a leg that is too long or too short, it may be offered as a voluntary offering, but it may not be offered to fulfill a vow.If an animal has damaged testicles or is castrated, you may not offer it to the Lord. You must never do this in your own land,and you must not accept such an animal from foreigners and then offer it as a sacrifice to your God. Such animals will not be accepted on your behalf, for they are mutilated or defective.”
  • 1 Thessalonians 2 10
    You yourselves are our witnesses— and so is God— that we were devout and honest and faultless toward all of you believers.
  • Leviticus 21:6
    They must be set apart as holy to their God and must never bring shame on the name of God. They must be holy, for they are the ones who present the special gifts to the Lord, gifts of food for their God.
  • Leviticus 3:16
    and the priest will burn them on the altar. It is a special gift of food, a pleasing aroma to the Lord. All the fat belongs to the Lord.