<< Луки 1:3 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    这些事我既从起头都详细考察了,就定意要按着次序写给你,
  • 当代译本
    我把一切事情从头至尾仔细查考之后,决定按次序写出来,
  • 圣经新译本
    我已经把这些事从头考查过,认为也应该按着次序写给你,
  • 中文标准译本
    我也已经从头仔细地追踪了这一切,我就认为应该按着次序写给您,
  • 新標點和合本
    這些事我既從起頭都詳細考察了,就定意要按着次序寫給你,
  • 當代譯本
    我把一切事情從頭至尾仔細查考之後,決定按次序寫出來,
  • 聖經新譯本
    我已經把這些事從頭考查過,認為也應該按著次序寫給你,
  • 呂振中譯本
    一切的事我既從起頭詳確地追考,也就定意要按着次序寫給提阿非羅大人,
  • 中文標準譯本
    我也已經從頭仔細地追蹤了這一切,我就認為應該按著次序寫給您,
  • 文理和合譯本
    我既於諸事推原詳考、以為亦當循序書之、達提阿非羅仁臺、
  • 文理委辦譯本
    我又參互考證、次第書之、達提阿非羅閣下、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我於諸事、既推原詳考、以為亦當循序書之、獻爾提阿非羅貴人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    用是予亦發心推原諸事、縝密審訂、加以整理、筆之於書、
  • New International Version
    With this in mind, since I myself have carefully investigated everything from the beginning, I too decided to write an orderly account for you, most excellent Theophilus,
  • New International Reader's Version
    With this in mind, I myself have carefully looked into everything from the beginning. So I also decided to write down an orderly report of exactly what happened. I am doing this for you, most excellent Theophilus.
  • English Standard Version
    it seemed good to me also, having followed all things closely for some time past, to write an orderly account for you, most excellent Theophilus,
  • New Living Translation
    Having carefully investigated everything from the beginning, I also have decided to write an accurate account for you, most honorable Theophilus,
  • Christian Standard Bible
    So it also seemed good to me, since I have carefully investigated everything from the very first, to write to you in an orderly sequence, most honorable Theophilus,
  • New American Standard Bible
    it seemed fitting to me as well, having investigated everything carefully from the beginning, to write it out for you in an orderly sequence, most excellent Theophilus;
  • New King James Version
    it seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write to you an orderly account, most excellent Theophilus,
  • American Standard Version
    it seemed good to me also, having traced the course of all things accurately from the first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus;
  • Holman Christian Standard Bible
    It also seemed good to me, since I have carefully investigated everything from the very first, to write to you in an orderly sequence, most honorable Theophilus,
  • King James Version
    It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus,
  • New English Translation
    So it seemed good to me as well, because I have followed all things carefully from the beginning, to write an orderly account for you, most excellent Theophilus,
  • World English Bible
    it seemed good to me also, having traced the course of all things accurately from the first, to write to you in order, most excellent Theophilus;

交叉引用

  • Деяния 1:1
    In my former book, Theophilus, I wrote about all that Jesus began to do and to teach (niv)
  • Деяния 26:25
    “ I am not insane, most excellent Festus,” Paul replied.“ What I am saying is true and reasonable. (niv)
  • Деяния 23:26
    Claudius Lysias, To His Excellency, Governor Felix: Greetings. (niv)
  • Деяния 11:4
    Starting from the beginning, Peter told them the whole story: (niv)
  • Деяния 24:3
    Everywhere and in every way, most excellent Felix, we acknowledge this with profound gratitude. (niv)
  • Деяния 15:28
    It seemed good to the Holy Spirit and to us not to burden you with anything beyond the following requirements: (niv)
  • Деяния 15:19
    “ It is my judgment, therefore, that we should not make it difficult for the Gentiles who are turning to God. (niv)
  • Деяния 15:25
    So we all agreed to choose some men and send them to you with our dear friends Barnabas and Paul— (niv)
  • Луки 1:1
    Many have undertaken to draw up an account of the things that have been fulfilled among us, (niv)
  • Екклесиаст 12:9
    Not only was the Teacher wise, but he also imparted knowledge to the people. He pondered and searched out and set in order many proverbs. (niv)
  • Псалтирь 50:21
    When you did these things and I kept silent, you thought I was exactly like you. But I now arraign you and set my accusations before you. (niv)
  • 1 Коринфянам 16 12
    Now about our brother Apollos: I strongly urged him to go to you with the brothers. He was quite unwilling to go now, but he will go when he has the opportunity. (niv)
  • 1 Коринфянам 7 40
    In my judgment, she is happier if she stays as she is— and I think that I too have the Spirit of God. (niv)
  • Псалтирь 40:5
    Many, Lord my God, are the wonders you have done, the things you planned for us. None can compare with you; were I to speak and tell of your deeds, they would be too many to declare. (niv)