主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 12:35
>>
本节经文
和合本2010(上帝版)
“你们要束紧腰带,灯也要点着,
新标点和合本
“你们腰里要束上带,灯也要点着,
和合本2010(神版)
“你们要束紧腰带,灯也要点着,
当代译本
“你们要束上腰带,准备服侍,要点亮灯,
圣经新译本
“你们的腰当束起来,灯也该点着,
中文标准译本
“你们要束上腰带,点亮油灯,
新標點和合本
「你們腰裏要束上帶,燈也要點着,
和合本2010(上帝版)
「你們要束緊腰帶,燈也要點着,
和合本2010(神版)
「你們要束緊腰帶,燈也要點着,
當代譯本
「你們要束上腰帶,準備服侍,要點亮燈,
聖經新譯本
“你們的腰當束起來,燈也該點著,
呂振中譯本
『你們腰裏要束上帶,燈要點𤏲。
中文標準譯本
「你們要束上腰帶,點亮油燈,
文理和合譯本
爾腰宜束、燈宜燃、
文理委辦譯本
束爾帶、燃爾燈、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾腰宜束、爾燈宜燃、
吳經熊文理聖詠與新經全集
束爾腰、燃爾燈、
New International Version
“ Be dressed ready for service and keep your lamps burning,
New International Reader's Version
“ Be dressed and ready to serve. Keep your lamps burning.
English Standard Version
“ Stay dressed for action and keep your lamps burning,
New Living Translation
“ Be dressed for service and keep your lamps burning,
Christian Standard Bible
“ Be ready for service and have your lamps lit.
New American Standard Bible
“ Be prepared, and keep your lamps lit.
New King James Version
“ Let your waist be girded and your lamps burning;
American Standard Version
Let your loins be girded about, and your lamps burning;
Holman Christian Standard Bible
“ Be ready for service and have your lamps lit.
King James Version
Let your loins be girded about, and[ your] lights burning;
New English Translation
“ Get dressed for service and keep your lamps burning;
World English Bible
“ Let your waist be dressed and your lamps burning.
交叉引用
彼得前书 1:13
所以,要准备好你们的心,谨慎自守,专心盼望耶稣基督显现的时候带给你们的恩惠。
马太福音 25:4-10
聪明的拿着灯,又盛了油在器皿里。新郎迟延的时候,她们都打盹,睡着了。半夜有人喊:‘看,新郎来了,你们出来迎接他。’那些童女就都起来挑亮她们的灯。愚拙的对聪明的说:‘请分点油给我们,因为我们的灯要灭了。’聪明的回答:‘恐怕不够你我用的;你们还是自己到卖油的那里去买吧。’她们去买的时候,新郎到了。那预备好了的,与他进去共赴婚宴,门就关了。
马太福音 25:1
“那时,天国好比十个童女拿着灯出去迎接新郎。
以弗所书 6:14
所以,要站稳了,用真理当作带子束腰,用公义当作护心镜遮胸,
以赛亚书 5:27
其中没有疲倦的,绊跌的;没有打盹的,睡觉的;腰带并不放松,鞋带也不拉断。
马太福音 5:16
你们的光也要这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,把荣耀归给你们在天上的父。”
腓立比书 2:15
好使你们无可指责,诚实无伪,在这弯曲悖谬的世代作上帝无瑕疵的儿女。你们在这世代中要像明光照耀,
以赛亚书 11:5
公义必当他的腰带,信实必作他胁下的带子。
箴言 31:17
她以能力束腰,使膀臂有力。
列王纪上 18:46
耶和华的手按在以利亚身上,他就束上腰,奔在亚哈前头,一路到耶斯列。