<< Malachi 2:5 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    “ My covenant with him was one of life and peace, and I gave these to him; it called for reverence, and he revered me and stood in awe of my name.
  • 新标点和合本
    我曾与他立生命和平安的约。我将这两样赐给他,使他存敬畏的心,他就敬畏我,惧怕我的名。
  • 和合本2010(上帝版)
    我曾与他立生命和平安的约。我将这两样赐给他,使他存敬畏的心;他就敬畏我,惧怕我的名。
  • 和合本2010(神版)
    我曾与他立生命和平安的约。我将这两样赐给他,使他存敬畏的心;他就敬畏我,惧怕我的名。
  • 当代译本
    我与他所立的是生命和平安之约,我将生命和平安赐给他,使他心存敬畏。他就尊崇我,敬畏我的名。
  • 圣经新译本
    我与他所立的是生命和平安的约,也把这些赐给了他。我要使他敬畏我,又畏惧我的名。
  • 中文标准译本
    我与利未所立的是生命和平安的约。我把这些赐给他,使他有敬畏之心;他就敬畏我、畏惧我的名。
  • 新標點和合本
    我曾與他立生命和平安的約。我將這兩樣賜給他,使他存敬畏的心,他就敬畏我,懼怕我的名。
  • 和合本2010(上帝版)
    我曾與他立生命和平安的約。我將這兩樣賜給他,使他存敬畏的心;他就敬畏我,懼怕我的名。
  • 和合本2010(神版)
    我曾與他立生命和平安的約。我將這兩樣賜給他,使他存敬畏的心;他就敬畏我,懼怕我的名。
  • 當代譯本
    我與他所立的是生命和平安之約,我將生命和平安賜給他,使他心存敬畏。他就尊崇我,敬畏我的名。
  • 聖經新譯本
    我與他所立的是生命和平安的約,也把這些賜給了他。我要使他敬畏我,又畏懼我的名。
  • 呂振中譯本
    我的約跟他立的:另一方面有生命與福利——我將這兩樣賜給他:另一方面有敬畏的心——他敬畏我,畏懼我的名。
  • 中文標準譯本
    我與利未所立的是生命和平安的約。我把這些賜給他,使他有敬畏之心;他就敬畏我、畏懼我的名。
  • 文理和合譯本
    我與利未立約、賜以生命平康、使之寅畏、彼則敬我、寅畏我名、
  • 文理委辦譯本
    昔利未族寅畏我名、故與之約、錫以生命、賜以平康、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    昔我與利未人立約、許以生命平康、且已賜之、欲其敬懼我、彼已敬懼我、敬畏我名、
  • New International Version
    “ My covenant was with him, a covenant of life and peace, and I gave them to him; this called for reverence and he revered me and stood in awe of my name.
  • New International Reader's Version
    “ My covenant promised Levi life and peace. So I gave them to him. I required him to respect me. And he had great respect for my name.
  • English Standard Version
    My covenant with him was one of life and peace, and I gave them to him. It was a covenant of fear, and he feared me. He stood in awe of my name.
  • New Living Translation
    “ The purpose of my covenant with the Levites was to bring life and peace, and that is what I gave them. This required reverence from them, and they greatly revered me and stood in awe of my name.
  • New American Standard Bible
    “ My covenant with him was one of life and peace, and I gave them to him as an object of reverence; so he revered Me and was in awe of My name.
  • New King James Version
    “ My covenant was with him, one of life and peace, And I gave them to him that he might fear Me; So he feared Me And was reverent before My name.
  • American Standard Version
    My covenant was with him of life and peace; and I gave them to him that he might fear; and he feared me, and stood in awe of my name.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ My covenant with him was one of life and peace, and I gave these to him; it called for reverence, and he revered Me and stood in awe of My name.
  • King James Version
    My covenant was with him of life and peace; and I gave them to him[ for] the fear wherewith he feared me, and was afraid before my name.
  • New English Translation
    “ My covenant with him was designed to bring life and peace. I gave its statutes to him to fill him with awe, and he indeed revered me and stood in awe before me.
  • World English Bible
    “ My covenant was with him of life and peace; and I gave them to him that he might be reverent toward me; and he was reverent toward me, and stood in awe of my name.

交叉引用

  • Ezekiel 37:26
    I will make a covenant of peace with them; it will be a permanent covenant with them. I will establish and multiply them and will set my sanctuary among them forever.
  • Numbers 25:12-13
    Therefore declare: I grant him my covenant of peace.It will be a covenant of perpetual priesthood for him and his future descendants, because he was zealous for his God and made atonement for the Israelites.”
  • Ezekiel 34:25
    “‘ I will make a covenant of peace with them and eliminate dangerous creatures from the land, so that they may live securely in the wilderness and sleep in the forest.
  • Numbers 8:15
    After that the Levites may come to serve at the tent of meeting, once you have ceremonially cleansed them and presented them as a presentation offering.
  • Numbers 16:9-10
    Isn’t it enough for you that the God of Israel has separated you from the Israelite community to bring you near to himself, to perform the work at the LORD’s tabernacle, and to stand before the community to minister to them?He has brought you near, and all your fellow Levites who are with you, but you are pursuing the priesthood as well.
  • Exodus 32:26-29
    And Moses stood at the camp’s entrance and said,“ Whoever is for the LORD, come to me.” And all the Levites gathered around him.He told them,“ This is what the LORD, the God of Israel, says,‘ Every man fasten his sword to his side; go back and forth through the camp from entrance to entrance, and each of you kill his brother, his friend, and his neighbor.’”The Levites did as Moses commanded, and about three thousand men fell dead that day among the people.Afterward Moses said,“ Today you have been dedicated to the LORD, since each man went against his son and his brother. Therefore you have brought a blessing on yourselves today.”
  • Numbers 18:8-24
    Then the LORD spoke to Aaron,“ Look, I have put you in charge of the contributions brought to me. As for all the holy offerings of the Israelites, I have given them to you and your sons as a portion and a permanent statute.A portion of the holiest offerings kept from the fire will be yours; every one of their offerings that they give me, whether the grain offering, sin offering, or guilt offering will be most holy for you and your sons.You are to eat it as a most holy offering. Every male may eat it; it is to be holy to you.“ The contribution of their gifts also belongs to you. I have given all the Israelites’ presentation offerings to you and to your sons and daughters as a permanent statute. Every ceremonially clean person in your house may eat it.I am giving you all the best of the fresh oil, new wine, and grain, which the Israelites give to the LORD as their firstfruits.The firstfruits of all that is in their land, which they bring to the LORD, belong to you. Every clean person in your house may eat them.“ Everything in Israel that is permanently dedicated to the LORD belongs to you.The firstborn of every living thing, human or animal, presented to the LORD belongs to you. But you must certainly redeem a human firstborn, and redeem the firstborn of an unclean animal.You will pay the redemption price for a month-old male according to your assessment: five shekels of silver by the standard sanctuary shekel, which is twenty gerahs.“ However, you must not redeem the firstborn of an ox, a sheep, or a goat; they are holy. You are to splatter their blood on the altar and burn their fat as a food offering for a pleasing aroma to the LORD.But their meat belongs to you. It belongs to you like the breast of the presentation offering and the right thigh.“ I give to you and to your sons and daughters all the holy contributions that the Israelites present to the LORD as a permanent statute. It is a permanent covenant of salt before the LORD for you as well as your offspring.”The LORD told Aaron,“ You will not have an inheritance in their land; there will be no portion among them for you. I am your portion and your inheritance among the Israelites.“ Look, I have given the Levites every tenth in Israel as an inheritance in return for the work they do, the work of the tent of meeting.The Israelites must never again come near the tent of meeting, or they will incur guilt and die.The Levites will do the work of the tent of meeting, and they will bear the consequences of their iniquity. The Levites will not receive an inheritance among the Israelites; this is a permanent statute throughout your generations.For I have given them the tenth that the Israelites present to the LORD as a contribution for their inheritance. That is why I told them that they would not receive an inheritance among the Israelites.”
  • Numbers 3:45
    “ Take the Levites in place of every firstborn among the Israelites, and the Levites’ cattle in place of their cattle. The Levites belong to me; I am the LORD.
  • Deuteronomy 33:8-11
    He said about Levi: Your Thummim and Urim belong to your faithful one; you tested him at Massah and contended with him at the Waters of Meribah.He said about his father and mother,“ I do not regard them.” He disregarded his brothers and didn’t acknowledge his sons, for they kept your word and maintained your covenant.They will teach your ordinances to Jacob and your instruction to Israel; they will set incense before you and whole burnt offerings on your altar.LORD, bless his possessions, and accept the work of his hands. Break the back of his adversaries and enemies, so that they cannot rise again.
  • Psalms 106:30-31
    But Phinehas stood up and intervened, and the plague was stopped.It was credited to him as righteousness throughout all generations to come.