<< Matthew 11:11 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Truly, I say to you, among those born of women there has arisen no one greater than John the Baptist. Yet the one who is least in the kingdom of heaven is greater than he.
  • 新标点和合本
    我实在告诉你们,凡妇人所生的,没有一个兴起来大过施洗约翰的;然而天国里最小的比他还大。
  • 和合本2010(上帝版)
    我实在告诉你们,凡女子所生的,没有一个比施洗约翰大;但在天国里,最小的比他还大。
  • 和合本2010(神版)
    我实在告诉你们,凡女子所生的,没有一个比施洗约翰大;但在天国里,最小的比他还大。
  • 当代译本
    我实在告诉你们,凡妇人所生的,没有一个兴起来比施洗者约翰大,然而天国里最微不足道的也比他大。
  • 圣经新译本
    我实在告诉你们,妇人所生的,没有一个比施洗的约翰更大;然而天国里最小的比他还大。
  • 中文标准译本
    “我确实地告诉你们:在女人所生的人中,没有出现过一个比施洗者约翰更大的;然而在天国里,再小的也比约翰更大。
  • 新標點和合本
    我實在告訴你們,凡婦人所生的,沒有一個興起來大過施洗約翰的;然而天國裏最小的比他還大。
  • 和合本2010(上帝版)
    我實在告訴你們,凡女子所生的,沒有一個比施洗約翰大;但在天國裏,最小的比他還大。
  • 和合本2010(神版)
    我實在告訴你們,凡女子所生的,沒有一個比施洗約翰大;但在天國裏,最小的比他還大。
  • 當代譯本
    我實在告訴你們,凡婦人所生的,沒有一個興起來比施洗者約翰大,然而天國裡最微不足道的也比他大。
  • 聖經新譯本
    我實在告訴你們,婦人所生的,沒有一個比施洗的約翰更大;然而天國裡最小的比他還大。
  • 呂振中譯本
    我實在告訴你們,婦人所生的,沒有一個興起來比施洗者約翰更大的;然而在天國裏最小的比他還大!
  • 中文標準譯本
    「我確實地告訴你們:在女人所生的人中,沒有出現過一個比施洗者約翰更大的;然而在天國裡,再小的也比約翰更大。
  • 文理和合譯本
    我誠語汝、婦之所生、未有大於施洗約翰者、然在天國之微者、猶大於彼也、
  • 文理委辦譯本
    我誠告爾、婦之所生、未有大於施洗約翰者、然天國之至微、尤大於是人也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我誠告爾、凡婦之所生、未有大於施洗約翰、然在天國至小者猶大於彼、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    我實語爾、婦女所生、未有大於施洗如望者;然天國中之小者、猶大於彼。
  • New International Version
    Truly I tell you, among those born of women there has not risen anyone greater than John the Baptist; yet whoever is least in the kingdom of heaven is greater than he.
  • New International Reader's Version
    What I’m about to tell you is true. No one more important than John the Baptist has ever been born. But the least important person in the kingdom of heaven is more important than he is.
  • New Living Translation
    “ I tell you the truth, of all who have ever lived, none is greater than John the Baptist. Yet even the least person in the Kingdom of Heaven is greater than he is!
  • Christian Standard Bible
    “ Truly I tell you, among those born of women no one greater than John the Baptist has appeared, but the least in the kingdom of heaven is greater than he.
  • New American Standard Bible
    Truly I say to you, among those born of women there has not arisen anyone greater than John the Baptist! Yet the one who is least in the kingdom of heaven is greater than he.
  • New King James Version
    “ Assuredly, I say to you, among those born of women there has not risen one greater than John the Baptist; but he who is least in the kingdom of heaven is greater than he.
  • American Standard Version
    Verily I say unto you, Among them that are born of women there hath not arisen a greater than John the Baptist: yet he that is but little in the kingdom of heaven is greater than he.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ I assure you: Among those born of women no one greater than John the Baptist has appeared, but the least in the kingdom of heaven is greater than he.
  • King James Version
    Verily I say unto you, Among them that are born of women there hath not risen a greater than John the Baptist: notwithstanding he that is least in the kingdom of heaven is greater than he.
  • New English Translation
    “ I tell you the truth, among those born of women, no one has arisen greater than John the Baptist. Yet the one who is least in the kingdom of heaven is greater than he is.
  • World English Bible
    Most certainly I tell you, among those who are born of women there has not arisen anyone greater than John the Baptizer; yet he who is least in the Kingdom of Heaven is greater than he.

交叉引用

  • Luke 7:28
    I tell you, among those born of women none is greater than John. Yet the one who is least in the kingdom of God is greater than he.”
  • Romans 16:25-26
    Now to him who is able to strengthen you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery that was kept secret for long agesbut has now been disclosed and through the prophetic writings has been made known to all nations, according to the command of the eternal God, to bring about the obedience of faith—
  • 1 Corinthians 15 9
    For I am the least of the apostles, unworthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
  • Ephesians 3:8
    To me, though I am the very least of all the saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
  • John 10:41
    And many came to him. And they said,“ John did no sign, but everything that John said about this man was true.”
  • John 5:35
    He was a burning and shining lamp, and you were willing to rejoice for a while in his light.
  • Matthew 3:11
    “ I baptize you with water for repentance, but he who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
  • Matthew 5:19
    Therefore whoever relaxes one of the least of these commandments and teaches others to do the same will be called least in the kingdom of heaven, but whoever does them and teaches them will be called great in the kingdom of heaven.
  • Isaiah 30:26
    Moreover, the light of the moon will be as the light of the sun, and the light of the sun will be sevenfold, as the light of seven days, in the day when the Lord binds up the brokenness of his people, and heals the wounds inflicted by his blow.
  • 1 Corinthians 6 4
    So if you have such cases, why do you lay them before those who have no standing in the church?
  • John 7:39
    Now this he said about the Spirit, whom those who believed in him were to receive, for as yet the Spirit had not been given, because Jesus was not yet glorified.
  • Job 25:4
    How then can man be in the right before God? How can he who is born of woman be pure?
  • Job 15:14
    What is man, that he can be pure? Or he who is born of a woman, that he can be righteous?
  • John 1:27
    even he who comes after me, the strap of whose sandal I am not worthy to untie.”
  • Job 14:4
    Who can bring a clean thing out of an unclean? There is not one.
  • Luke 9:48
    and said to them,“ Whoever receives this child in my name receives me, and whoever receives me receives him who sent me. For he who is least among you all is the one who is great.”
  • Job 14:1
    “ Man who is born of a woman is few of days and full of trouble.
  • 1 Samuel 2 30
    Therefore the Lord, the God of Israel, declares:‘ I promised that your house and the house of your father should go in and out before me forever,’ but now the Lord declares:‘ Far be it from me, for those who honor me I will honor, and those who despise me shall be lightly esteemed.
  • Hebrews 11:40
    since God had provided something better for us, that apart from us they should not be made perfect.
  • Zechariah 12:8
    On that day the Lord will protect the inhabitants of Jerusalem, so that the feeblest among them on that day shall be like David, and the house of David shall be like God, like the angel of the Lord, going before them.
  • John 1:15
    ( John bore witness about him, and cried out,“ This was he of whom I said,‘ He who comes after me ranks before me, because he was before me.’”)
  • Luke 1:15
    for he will be great before the Lord. And he must not drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even from his mother’s womb.
  • John 3:30
    He must increase, but I must decrease.”
  • Psalms 51:5
    Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.
  • Ephesians 2:3
    among whom we all once lived in the passions of our flesh, carrying out the desires of the body and the mind, and were by nature children of wrath, like the rest of mankind.
  • 1 Peter 1 10
    Concerning this salvation, the prophets who prophesied about the grace that was to be yours searched and inquired carefully,
  • 2 Timothy 1 10
    and which now has been manifested through the appearing of our Savior Christ Jesus, who abolished death and brought life and immortality to light through the gospel,
  • Colossians 1:26-27
    the mystery hidden for ages and generations but now revealed to his saints.To them God chose to make known how great among the Gentiles are the riches of the glory of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory.