<< 马太福音 13:21 >>

本节经文

  • 当代译本
    但因为他心里没有根基,不过是暂时接受,一旦为道遭受患难或迫害,就立刻放弃了信仰;
  • 新标点和合本
    只因心里没有根,不过是暂时的,及至为道遭了患难,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。
  • 和合本2010(上帝版)
    只因心里没有根,不过是暂时的,一旦为道遭受患难或迫害,立刻就跌倒。
  • 和合本2010(神版)
    只因心里没有根,不过是暂时的,一旦为道遭受患难或迫害,立刻就跌倒。
  • 圣经新译本
    可是他里面没有根,只是暂时的;一旦为道遭遇患难,受到迫害,就立刻跌倒了。
  • 中文标准译本
    只是他里面没有根而不能持久,一旦为这话语受患难或逼迫,他立刻就放弃了。
  • 新標點和合本
    只因心裏沒有根,不過是暫時的,及至為道遭了患難,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。
  • 和合本2010(上帝版)
    只因心裏沒有根,不過是暫時的,一旦為道遭受患難或迫害,立刻就跌倒。
  • 和合本2010(神版)
    只因心裏沒有根,不過是暫時的,一旦為道遭受患難或迫害,立刻就跌倒。
  • 當代譯本
    但因為他心裡沒有根基,不過是暫時接受,一旦為道遭受患難或迫害,就立刻放棄了信仰;
  • 聖經新譯本
    可是他裡面沒有根,只是暫時的;一旦為道遭遇患難,受到迫害,就立刻跌倒了。
  • 呂振中譯本
    自己裏面卻沒有根,只是暫時的;及至因道而遭苦難或逼迫,立刻就絆跌了。
  • 中文標準譯本
    只是他裡面沒有根而不能持久,一旦為這話語受患難或逼迫,他立刻就放棄了。
  • 文理和合譯本
    惟內無根、則亦暫耳、及為道而遇患難窘逐、即厭棄之、
  • 文理委辦譯本
    惟內無根、則亦暫耳、及為道而遇難窘逐、即厭而棄之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟內無根、亦祇暫時、迨為道而遇難窘逐、即躓蹶矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    第內無根核、末能有恆、及因道而遇困厄、則頹然而廢矣。
  • New International Version
    But since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away.
  • New International Reader's Version
    But they have no roots. So they last only a short time. They quickly fall away from the faith when trouble or suffering comes because of the message.
  • English Standard Version
    yet he has no root in himself, but endures for a while, and when tribulation or persecution arises on account of the word, immediately he falls away.
  • New Living Translation
    But since they don’t have deep roots, they don’t last long. They fall away as soon as they have problems or are persecuted for believing God’s word.
  • Christian Standard Bible
    But he has no root and is short-lived. When distress or persecution comes because of the word, immediately he falls away.
  • New American Standard Bible
    yet he has no firm root in himself, but is only temporary, and when affliction or persecution occurs because of the word, immediately he falls away.
  • New King James Version
    yet he has no root in himself, but endures only for a while. For when tribulation or persecution arises because of the word, immediately he stumbles.
  • American Standard Version
    yet hath he not root in himself, but endureth for a while; and when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway he stumbleth.
  • Holman Christian Standard Bible
    Yet he has no root in himself, but is short-lived. When pressure or persecution comes because of the word, immediately he stumbles.
  • King James Version
    Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.
  • New English Translation
    But he has no root in himself and does not endure; when trouble or persecution comes because of the word, immediately he falls away.
  • World English Bible
    yet he has no root in himself, but endures for a while. When oppression or persecution arises because of the word, immediately he stumbles.

交叉引用

  • 马太福音 11:6
    凡对我没有失去信心的人有福了!”
  • 以弗所书 3:17
    使基督借着你们的信心住在你们心里,使你们在爱中扎根、坚立,
  • 何西阿书 6:4
    耶和华说:“以法莲啊,我该怎样待你呢?犹大啊,我该怎样待你呢?你们对我的爱像晨雾,如转瞬即逝的朝露。
  • 彼得后书 1:8-9
    如果充分具备了这些品德,你们对我们主耶稣基督的认识就不会停滞不前,毫无收获。缺乏上述品德的人不是瞎眼就是目光短浅,忘记他从前的罪已经得到洁净。
  • 约翰福音 15:5-7
    “我是葡萄树,你们是枝子。常在我里面的,我也常在他里面,他就会多结果子,因为你们离开了我什么都不能做。不常在我里面的人就像丢在外面枯干的枝子,最后只有被人拾起来丢在火里烧掉。如果你们常在我里面,我的话也常在你们里面,无论你们求什么,都会得到应允。
  • 约伯记 19:28
    你们说祸根在我身上,还想继续迫害我。
  • 彼得前书 1:5
    你们这些因信而蒙上帝用大能保守的人,必能得到那已经预备好、在末世要显明的救恩。
  • 加拉太书 6:15
    受不受割礼根本无关紧要,做一个新造的人才至关重要。
  • 路加福音 21:12-18
    “这些事情出现之前,人们要拘捕你们,迫害你们,把你们押到会堂和监牢,你们将为了我的名而被君王和官长审问。那时,正是你们为我做见证的好机会。你们要立定心志,不要为怎样申辩而忧虑,因为我会赐给你们口才、智慧,使你们的仇敌全无反驳的余地。你们将被父母、弟兄、亲戚、朋友出卖,你们有些人会被他们害死。你们将为我的名而被众人憎恨,但你们连一根头发也不会失落。
  • 路加福音 14:26-33
    “若有人要跟从我,就要爱我胜过爱他的父母、妻子、儿女、弟兄、姊妹,甚至自己的生命,否则就不能做我的门徒。若不背起自己的十字架跟从我,就不能做我的门徒。“哪有人建楼房不事先坐下来计算成本,看能否建成?否则,打好了地基却不能完工,徒惹别人嘲笑,‘这个人开了工,却不能完工!’“哪有王要跟另一个王打仗时,不先坐下来酌量一下自己的一万人是否敌得过对方的两万人?如果自知不敌,一定趁敌人还远的时候,就差使者去求和。“同样,你们若不撇下一切,就不能做我的门徒。
  • 约翰福音 6:61-65
    耶稣知道门徒在议论,就说:“这话叫你们失去信心吗?如果你们看见人子升到祂原来所在的地方,会怎么样呢?叫人活着的是灵,肉体毫无作用。我对你们说的话就是灵,就是生命。然而,你们中间有些人不信。”因为耶稣一开始就知道谁不信祂、谁会出卖祂。祂继续说:“所以我曾对你们说,如果不是我父赐恩,没有人能到我这里来。”
  • 马太福音 16:24-26
    于是耶稣对门徒说:“如果有人要跟从我,就应当舍己,背起他的十字架跟从我。因为想救自己生命的,必失去生命;但为了我而失去生命的,必得到生命。人若赚得全世界,却丧失自己的生命,又有什么益处呢?人还能拿什么换回自己的生命呢?
  • 提摩太后书 1:15
    你知道几乎所有亚细亚的人都离弃了我,其中包括腓吉路和黑摩其尼。
  • 约翰福音 6:26
    耶稣回答说:“我实实在在地告诉你们,你们找我,并不是因为看见了神迹,而是因为你们有饼吃,并且吃饱了。
  • 马太福音 5:10-12
    为义受迫害的人有福了,因为天国是他们的。“人们因为我的缘故侮辱、迫害、肆意毁谤你们,你们就有福了。要欢喜快乐,因为你们在天上有很大的奖赏。他们也曾这样迫害以前的先知。
  • 提摩太后书 4:10
    因为底马贪爱世界,离弃我跑到帖撒罗尼迦去了。革勒士去了加拉太,提多去了挞马太,
  • 启示录 2:13
    ‘我知道你住在撒旦称王的地方。当我忠心的见证人安提帕在你们这撒旦盘踞之处殉道的时候,你仍然坚守我的名,仍然信靠我。
  • 马太福音 13:57
    他们就对祂很反感。耶稣对他们说:“先知到处受人尊敬,只有在本乡本家例外。”
  • 路加福音 8:13
    种子落在盖着浅土的石头地上是指人听了道,欣然接受了,但是没有根基,只是暂时相信,一遇到试炼就放弃了。
  • 马可福音 13:12-13
    “那时,人必把自己的弟兄置于死地,父亲必把儿子置于死地,儿女必反叛父母,置他们于死地。你们将为我的名而被众人憎恨,但坚忍到底的必定得救。
  • 约翰一书 2:19-20
    这些人是从我们中间出去的,但他们不属于我们。他们如果属于我们,就会留在我们当中了。他们的离去表明他们都不属于我们。你们从那位圣者领受了圣灵,所以你们明白真理。
  • 马太福音 7:26-27
    凡听了我这些话不去行的,就像愚昧人把房子建在沙土上。遇到风吹雨打、洪水冲击,房子就倒塌了,而且倒塌得很厉害。”
  • 使徒行传 8:21-23
    你在上帝面前心术不正,休想在我们的事工上有份。你要悔改,离弃邪恶,向主祷告,或许主会赦免你心中的邪念。我看得出你正因为嫉妒而心里充满了苦涩,被罪恶捆绑。”
  • 马太福音 26:33
    彼得说:“即使所有的人都离弃你,我也永远不会离弃你!”
  • 马太福音 10:37-39
    “爱父母过于爱我的人不配做我的门徒;爱儿女过于爱我的人不配做我的门徒;不肯背起他的十字架跟从我的人不配做我的门徒。试图保全自己生命的反而会失去生命,但为我舍弃生命的反而会得到生命。
  • 加拉太书 5:6
    我们既然已经在基督耶稣里,受不受割礼根本无关紧要,借着爱表现出来的信心才至关重要。
  • 诗篇 36:3
    他们满口恶言谎话,毫无智慧和善行。
  • 约翰福音 12:25-26
    爱惜自己生命的,必会失掉生命;憎恶自己今世生命的,才能保住生命,直到永生。谁要事奉我,就要跟从我。我在哪里,事奉我的人也要在哪里。我父必尊重事奉我的人。
  • 约翰福音 6:70-71
    耶稣说:“我不是拣选了你们十二个人吗?但其中有一个是魔鬼。”耶稣这话是指着加略人西门的儿子犹大说的,因为他是十二个门徒之一,后来出卖了耶稣。
  • 腓立比书 1:6
    我深信,上帝既然在你们心里开始了这美好的工作,祂必在耶稣基督再来的时候完成这工作。
  • 希伯来书 10:35-39
    所以切勿失去勇敢的心,因为勇敢的心会给你们带来大赏赐。你们需要坚忍到底,这样你们遵行了上帝的旨意后,便可以得到祂的应许。因为“将要来临的那位很快要来了,绝不迟延。属我的义人必靠信心而活。他若畏缩退后,我必不喜悦他。”但我们都不是退后走向灭亡的人,而是因为有信心而灵魂得救的人。
  • 马太福音 24:9-10
    “那时,你们将遭人迫害、杀害,并因我的名而被万民憎恨。那时,许多人会放弃信仰,互相出卖,彼此憎恨。
  • 箴言 12:3
    人不能靠恶行坚立自己,义人的根基却不会动摇。
  • 马太福音 13:6
    被太阳一晒,就枯萎了;
  • 路加福音 9:23-25
    耶稣又教导众人说:“如果有人要跟从我,就应当舍己,天天背起他的十字架跟从我。因为想救自己生命的,必失去生命;但为了我而失去生命的,必得到生命。人若赚得全世界,却失去自己或丧掉自己,又有什么益处呢?
  • 马太福音 10:22
    你们将为我的名而被众人憎恨,但坚忍到底的必定得救。
  • 约伯记 27:8-10
    因为不敬虔的人将被铲除,上帝将夺去他的性命。那时,他还有何指望?患难临到他时,上帝岂会垂听他的呼求?他岂会以全能者为乐,时时求告上帝?
  • 马太福音 26:31
    耶稣对门徒说:“今天晚上,你们都要离弃我。因为圣经上说,‘我要击打牧人,羊群将四散。’
  • 马可福音 4:17
    但他们心里没有根基,不过是暂时接受,一旦为道遭受患难和迫害,就立刻放弃了。
  • 马太福音 24:13
    但坚忍到底的必定得救。
  • 加拉太书 6:12
    那些勉强你们接受割礼的人只不过是做表面工夫,想讨好别人,避免为基督的十字架受迫害。
  • 箴言 12:12
    恶人贪恋坏人的赃物,义人的根结出硕果。
  • 马可福音 8:34-36
    祂叫众人和门徒一起过来,对他们说:“如果有人要跟从我,就应当舍己,背起他的十字架跟从我。因为想救自己生命的,必失去生命;但为了我和福音而失去生命的,必得到生命。人就是赚得全世界,却丧失自己的生命,又有什么益处呢?
  • 马太福音 7:22-23
    在审判那天,很多人会对我说,‘主啊,主啊,我们不是奉你的名传道,奉你的名赶鬼,奉你的名行了许多神迹吗?’我会清楚地告诉他们,‘我从来不认识你们,你们这些作恶的人走开!’
  • 罗马书 2:7
    凡是恒心行善、寻求荣耀、尊贵和永恒福分的人,祂要把永生赐给他们;