<< Matthew 13:30 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Allow both to grow together until the harvest; and at the time of the harvest I will say to the reapers,“ First gather up the weeds and bind them in bundles to burn them; but gather the wheat into my barn.” ’ ”
  • 新标点和合本
    容这两样一齐长,等着收割。当收割的时候,我要对收割的人说,先将稗子薅出来,捆成捆,留着烧;惟有麦子要收在仓里。’”
  • 和合本2010(上帝版)
    让这两样一起长,等到收割。当收割的时候,我会对收割的人说,先把杂草拔出来,捆成捆,留着烧,把麦子收在我的仓里。’”
  • 和合本2010(神版)
    让这两样一起长,等到收割。当收割的时候,我会对收割的人说,先把杂草拔出来,捆成捆,留着烧,把麦子收在我的仓里。’”
  • 当代译本
    让它们跟麦子一起生长吧,到收割的时候,我会吩咐收割的工人先把毒麦收集起来,扎成捆,留着烧,然后将麦子存入谷仓。’”
  • 圣经新译本
    收割之前,让它们一同生长。到了收割的时候,我会吩咐收割的工人先拔掉稗子,捆起来,留着焚烧,却要把麦子收进我的仓里。’”
  • 中文标准译本
    让两样一起长吧,直到收割的季节。在收割的时候,我要吩咐收割的人先把稗子拔掉,把它们绑成一捆一捆的好去烧掉,然后把麦子收进我的仓库里。’”
  • 新標點和合本
    容這兩樣一齊長,等着收割。當收割的時候,我要對收割的人說,先將稗子薅出來,捆成捆,留着燒;惟有麥子要收在倉裏。』」
  • 和合本2010(上帝版)
    讓這兩樣一起長,等到收割。當收割的時候,我會對收割的人說,先把雜草拔出來,捆成捆,留着燒,把麥子收在我的倉裏。』」
  • 和合本2010(神版)
    讓這兩樣一起長,等到收割。當收割的時候,我會對收割的人說,先把雜草拔出來,捆成捆,留着燒,把麥子收在我的倉裏。』」
  • 當代譯本
    讓它們跟麥子一起生長吧,到收割的時候,我會吩咐收割的工人先把毒麥收集起來,紮成捆,留著燒,然後將麥子存入穀倉。』」
  • 聖經新譯本
    收割之前,讓它們一同生長。到了收割的時候,我會吩咐收割的工人先拔掉稗子,捆起來,留著焚燒,卻要把麥子收進我的倉裡。’”
  • 呂振中譯本
    兩樣一齊長大,等到收割時;當收割的時機,我要對收割的說:「先將稗子薅出來,捆成捆,好燒掉;至於麥子,卻要收集在我倉裏。」』
  • 中文標準譯本
    讓兩樣一起長吧,直到收割的季節。在收割的時候,我要吩咐收割的人先把稗子拔掉,把它們綁成一捆一捆的好去燒掉,然後把麥子收進我的倉庫裡。』」
  • 文理和合譯本
    容二者並長以待穫、穫時、我語刈者、先集稗、束而火之、惟斂麥入倉、○
  • 文理委辦譯本
    容二者並長、以待穫、穫時、我語刈者、先集稗、束而火之、後斂麥入倉、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    容二者並長以待收穫、收穫時、我語刈者曰、先集稗、束之為捆以焚之、後斂麥入我倉、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    姑容二類並長。以待麥秋;麥秋一至、予當謂刈者曰:先束稗投火、乃歛麥入倉。」』
  • New International Version
    Let both grow together until the harvest. At that time I will tell the harvesters: First collect the weeds and tie them in bundles to be burned; then gather the wheat and bring it into my barn.’”
  • New International Reader's Version
    Let both grow together until the harvest. At that time I will tell the workers what to do. Here is what I will say to them. First collect the weeds. Tie them in bundles to be burned. Then gather the wheat. Bring it into my storeroom.’ ”
  • English Standard Version
    Let both grow together until the harvest, and at harvest time I will tell the reapers,“ Gather the weeds first and bind them in bundles to be burned, but gather the wheat into my barn.”’”
  • New Living Translation
    Let both grow together until the harvest. Then I will tell the harvesters to sort out the weeds, tie them into bundles, and burn them, and to put the wheat in the barn.’”
  • Christian Standard Bible
    Let both grow together until the harvest. At harvest time I’ll tell the reapers: Gather the weeds first and tie them in bundles to burn them, but collect the wheat in my barn.’”
  • New King James Version
    Let both grow together until the harvest, and at the time of harvest I will say to the reapers,“ First gather together the tares and bind them in bundles to burn them, but gather the wheat into my barn.”’”
  • American Standard Version
    Let both grow together until the harvest: and in the time of the harvest I will say to the reapers, Gather up first the tares, and bind them in bundles to burn them; but gather the wheat into my barn.
  • Holman Christian Standard Bible
    Let both grow together until the harvest. At harvest time I’ll tell the reapers: Gather the weeds first and tie them in bundles to burn them, but store the wheat in my barn.’”
  • King James Version
    Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.
  • New English Translation
    Let both grow together until the harvest. At harvest time I will tell the reapers,“ First collect the weeds and tie them in bundles to be burned, but then gather the wheat into my barn.”’”
  • World English Bible
    Let both grow together until the harvest, and in the harvest time I will tell the reapers,“ First, gather up the darnel weeds, and bind them in bundles to burn them; but gather the wheat into my barn.”’”

交叉引用

  • Matthew 3:12
    His winnowing fork is in His hand, and He will thoroughly clear His threshing floor; and He will gather His wheat into the barn, but He will burn up the chaff with unquenchable fire.”
  • 1 Corinthians 4 5
    Therefore do not go on passing judgment before the time, but wait until the Lord comes, who will both bring to light the things hidden in the darkness and disclose the motives of human hearts; and then praise will come to each person from God.
  • 1 Timothy 5 24
    The sins of some people are quite evident, going before them to judgment; for others, their sins follow after.
  • John 15:6
    If anyone does not remain in Me, he is thrown away like a branch and dries up; and they gather them and throw them into the fire, and they are burned.
  • Malachi 3:18-4:1
    So you will again distinguish between the righteous and the wicked, between one who serves God and one who does not serve Him.“ For behold, the day is coming, burning like a furnace; and all the arrogant and every evildoer will be chaff; and the day that is coming will set them ablaze,” says the Lord of armies,“ so that it will leave them neither root nor branches.
  • Luke 3:17
    His winnowing fork is in His hand to thoroughly clear His threshing floor, and to gather the wheat into His barn; but He will burn up the chaff with unquenchable fire.”
  • Matthew 25:41
    “ Then He will also say to those on His left,‘ Depart from Me, you accursed people, into the eternal fire which has been prepared for the devil and his angels;
  • Matthew 13:39-43
    and the enemy who sowed them is the devil, and the harvest is the end of the age; and the reapers are angels.So just as the weeds are gathered up and burned with fire, so shall it be at the end of the age.The Son of Man will send forth His angels, and they will gather out of His kingdom all stumbling blocks, and those who commit lawlessness,and they will throw them into the furnace of fire; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.Then the righteous will shine forth like the sun in the kingdom of their Father. The one who has ears, let him hear.
  • Matthew 25:32
    And all the nations will be gathered before Him; and He will separate them from one another, just as the shepherd separates the sheep from the goats;
  • Isaiah 27:10-11
    For the fortified city is isolated, A homestead deserted and abandoned like the desert; There the calf will graze, And there it will lie down and feed on its branches.When its limbs are dry, they are broken off; Women come and make a fire with them, For they are not a people of discernment, Therefore their Maker will not have compassion on them. And their Creator will not be gracious to them.
  • Matthew 25:6-13
    But at midnight there finally was a shout:‘ Behold, the groom! Come out to meet him.’Then all those virgins got up and trimmed their lamps.But the foolish virgins said to the prudent ones,‘ Give us some of your oil, because our lamps are going out.’However, the prudent ones answered,‘ No, there most certainly would not be enough for us and you too; go instead to the merchants and buy some for yourselves.’But while they were on their way to buy the oil, the groom came, and those who were ready went in with him to the wedding feast; and the door was shut.Yet later, the other virgins also came, saying,‘ Lord, lord, open up for us.’But he answered,‘ Truly I say to you, I do not know you.’Be on the alert then, because you do not know the day nor the hour.
  • Ezekiel 15:4-7
    If it has been put into the fire for fuel, and the fire has consumed both of its ends and its middle part has been charred, is it then good for anything?Behold, while it is intact, it is not made into anything. How much less, when the fire has consumed it and it is charred, can it still be made into anything!Therefore, this is what the Lord God says:‘ As the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so have I given up the inhabitants of Jerusalem;and I set My face against them. Though they have come out of the fire, yet the fire will consume them. Then you will know that I am the Lord, when I set My face against them.
  • Matthew 22:10-14
    Those slaves went out into the streets and gathered together all whom they found, both bad and good; and the wedding hall was filled with dinner guests.“ But when the king came in to look over the dinner guests, he saw a man there who was not dressed in wedding clothes,and he* said to him,‘ Friend, how did you get in here without wedding clothes?’ And the man was speechless.Then the king said to the servants,‘ Tie his hands and feet, and throw him into the outer darkness; there will be weeping and gnashing of teeth in that place.’For many are called, but few are chosen.”
  • 1 Samuel 25 29
    Should anyone rise up to pursue you and to seek your life, then the life of my lord shall be bound in the bundle of the living with the Lord your God; but the lives of your enemies He will sling out as from the hollow of a sling.