<< Matthew 13:33 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till it was all leavened.
  • 新标点和合本
    他又对他们讲个比喻说:“天国好像面酵,有妇人拿来,藏在三斗面里,直等全团都发起来。”
  • 和合本2010(上帝版)
    他又对他们讲另一个比喻:“天国好比面酵,有妇人拿来放进三斗面里,直到全团都发起来。”
  • 和合本2010(神版)
    他又对他们讲另一个比喻:“天国好比面酵,有妇人拿来放进三斗面里,直到全团都发起来。”
  • 当代译本
    祂又给他们讲了个比喻:“天国就像面酵,妇人拿来掺在三斗面里,使整盆面都发起来。”
  • 圣经新译本
    他对他们讲了另一个比喻:“天国好像面酵,妇女拿去放在三斗面里,直到全团发起来。”
  • 中文标准译本
    耶稣又对他们讲了另一个比喻:“天国好比酵母,一个妇人拿去拌在三斗面里,直到整团面都发了酵。”
  • 新標點和合本
    他又對他們講個比喻說:「天國好像麵酵,有婦人拿來,藏在三斗麵裏,直等全團都發起來。」
  • 和合本2010(上帝版)
    他又對他們講另一個比喻:「天國好比麵酵,有婦人拿來放進三斗麵裏,直到全團都發起來。」
  • 和合本2010(神版)
    他又對他們講另一個比喻:「天國好比麵酵,有婦人拿來放進三斗麵裏,直到全團都發起來。」
  • 當代譯本
    祂又對他們講了個比喻:「天國就像麵酵,婦人拿來摻在三斗麵裡,使整盆麵都發起來。」
  • 聖經新譯本
    他對他們講了另一個比喻:“天國好像麵酵,婦女拿去放在三斗麵裡,直到全團發起來。”
  • 呂振中譯本
    耶穌對他們講了另一個比喻說:『天國好像麵酵,婦人拿了,藏在三斗麵裏,等到全團都發起酵來。』
  • 中文標準譯本
    耶穌又對他們講了另一個比喻:「天國好比酵母,一個婦人拿去拌在三斗麵裡,直到整團麵都發了酵。」
  • 文理和合譯本
    又設喻曰、天國猶酵、婦取納三斗麵中、致均發酵焉、○
  • 文理委辦譯本
    又設譬曰、天國猶酵、婦取納三斗麵中、致均發酵焉、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又設喻曰、天國如酵、婦取納於三斗麵中、致均發酵焉、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    更喻之曰:『天國猶如酵母、婦人取而納諸三斗麵中、而麵全醱矣。』
  • New International Version
    He told them still another parable:“ The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed into about sixty pounds of flour until it worked all through the dough.”
  • New International Reader's Version
    Jesus told them still another story.“ The kingdom of heaven is like yeast,” he said.“ A woman mixed it into 60 pounds of flour. The yeast worked its way all through the dough.”
  • English Standard Version
    He told them another parable.“ The kingdom of heaven is like leaven that a woman took and hid in three measures of flour, till it was all leavened.”
  • New Living Translation
    Jesus also used this illustration:“ The Kingdom of Heaven is like the yeast a woman used in making bread. Even though she put only a little yeast in three measures of flour, it permeated every part of the dough.”
  • Christian Standard Bible
    He told them another parable:“ The kingdom of heaven is like leaven that a woman took and mixed into fifty pounds of flour until all of it was leavened.”
  • New American Standard Bible
    He spoke another parable to them:“ The kingdom of heaven is like leaven, which a woman took and hid in three sata of flour until it was all leavened.”
  • New King James Version
    Another parable He spoke to them:“ The kingdom of heaven is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal till it was all leavened.”
  • Holman Christian Standard Bible
    He told them another parable:“ The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed into 50 pounds of flour until it spread through all of it.”
  • King James Version
    Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till the whole was leavened.
  • New English Translation
    He told them another parable:“ The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed with three measures of flour until all the dough had risen.”
  • World English Bible
    He spoke another parable to them.“ The Kingdom of Heaven is like yeast, which a woman took, and hid in three measures of meal, until it was all leavened.”

交叉引用

  • Galatians 5:9
    A little leaven leaveneth the whole lump.
  • Proverbs 4:18
    But the path of the righteous is as the dawning light, That shineth more and more unto the perfect day.
  • Luke 13:21
    It is like unto leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, till it was all leavened.
  • 1 Corinthians 5 6-1 Corinthians 5 7
    Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?Purge out the old leaven, that ye may be a new lump, even as ye are unleavened. For our passover also hath been sacrificed, even Christ:
  • Genesis 18:6
    And Abraham hastened into the tent unto Sarah, and said, Make ready quickly three measures of fine meal, knead it, and make cakes.
  • Hosea 6:3
    And let us know, let us follow on to know Jehovah: his going forth is sure as the morning; and he will come unto us as the rain, as the latter rain that watereth the earth.
  • John 16:12-13
    I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he shall guide you into all the truth: for he shall not speak from himself; but what things soever he shall hear, these shall he speak: and he shall declare unto you the things that are to come.
  • 1 Thessalonians 5 23-1 Thessalonians 5 24
    And the God of peace himself sanctify you wholly; and may your spirit and soul and body be preserved entire, without blame at the coming of our Lord Jesus Christ.Faithful is he that calleth you, who will also do it.
  • Philippians 2:13-15
    for it is God who worketh in you both to will and to work, for his good pleasure.Do all things without murmurings and questionings:that ye may become blameless and harmless, children of God without blemish in the midst of a crooked and perverse generation, among whom ye are seen as lights in the world,
  • Philippians 1:9
    And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and all discernment;
  • 2 Peter 3 18
    But grow in the grace and knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be the glory both now and for ever. Amen.
  • Philippians 1:6
    being confident of this very thing, that he who began a good work in you will perfect it until the day of Jesus Christ:
  • Matthew 13:24
    Another parable set he before them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man that sowed good seed in his field:
  • John 15:2
    Every branch in me that beareth not fruit, he taketh it away: and every branch that beareth fruit, he cleanseth it, that it may bear more fruit.
  • Mark 13:20
    And except the Lord had shortened the days, no flesh would have been saved; but for the elect’s sake, whom he chose, he shortened the days.
  • Job 17:9
    Yet shall the righteous hold on his way, And he that hath clean hands shall wax stronger and stronger.