<< Matthew 18:12 >>

本节经文

  • New Living Translation
    “ If a man has a hundred sheep and one of them wanders away, what will he do? Won’t he leave the ninety nine others on the hills and go out to search for the one that is lost?
  • 新标点和合本
    一个人若有一百只羊,一只走迷了路,你们的意思如何?他岂不撇下这九十九只,往山里去找那只迷路的羊吗?
  • 和合本2010(上帝版)
    “一个人若有一百只羊,其中一只走迷了路,你们的意见如何?他岂不留下这九十九只在山上,去找那只迷路的羊吗?
  • 和合本2010(神版)
    “一个人若有一百只羊,其中一只走迷了路,你们的意见如何?他岂不留下这九十九只在山上,去找那只迷路的羊吗?
  • 当代译本
    如果一个人有一百只羊,其中有一只走迷了路,他会怎么办呢?难道不会把那九十九只撇在山上,去找那只迷失的羊吗?
  • 圣经新译本
    你们认为怎样?有一个人,他有一百只羊,如果失了一只,他会不把九十九只留在山上,去寻找那迷失的吗?
  • 中文标准译本
    你们怎么看以下的事?如果一个人有一百只羊,其中一只迷失了,难道他不把九十九只留在山上,去寻找那一只迷失的吗?
  • 新標點和合本
    一個人若有一百隻羊,一隻走迷了路,你們的意思如何?他豈不撇下這九十九隻,往山裏去找那隻迷路的羊嗎?
  • 和合本2010(上帝版)
    「一個人若有一百隻羊,其中一隻走迷了路,你們的意見如何?他豈不留下這九十九隻在山上,去找那隻迷路的羊嗎?
  • 和合本2010(神版)
    「一個人若有一百隻羊,其中一隻走迷了路,你們的意見如何?他豈不留下這九十九隻在山上,去找那隻迷路的羊嗎?
  • 當代譯本
    如果一個人有一百隻羊,其中有一隻走迷了路,他會怎麼辦呢?難道不會把那九十九隻撇在山上,去找那隻迷失的羊嗎?
  • 聖經新譯本
    你們認為怎樣?有一個人,他有一百隻羊,如果失了一隻,他會不把九十九隻留在山上,去尋找那迷失的嗎?
  • 呂振中譯本
    你們以為怎樣?一個人若有一百隻羊,其中有一隻走迷了路,難道他不撇下這九十九隻在山上,去找那隻迷路的麼?
  • 中文標準譯本
    你們怎麼看以下的事?如果一個人有一百隻羊,其中一隻迷失了,難道他不把九十九隻留在山上,去尋找那一隻迷失的嗎?
  • 文理和合譯本
    設人有百羊而亡其一、爾意若何、豈不姑舍九十九羊於山、往覓其亡乎、若遇之、
  • 文理委辦譯本
    人有百羊、而喪其一、爾意云何、不姑舍九十九羊於山、往求其喪者乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾意如何、人有百羊、迷失其一、豈不姑舍九十九羊於山、而往求其迷失者乎、或作豈不姑舍九十九羊而往於山求其迷失者乎
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾等於意云何、人有百羊而亡其一、有不暫留其九十九於山、而追尋其所失者乎:
  • New International Version
    “ What do you think? If a man owns a hundred sheep, and one of them wanders away, will he not leave the ninety-nine on the hills and go to look for the one that wandered off?
  • New International Reader's Version
    “ What do you think? Suppose a man owns 100 sheep and one of them wanders away. Won’t he leave the 99 sheep on the hills? Won’t he go and look for the one that wandered off?
  • English Standard Version
    What do you think? If a man has a hundred sheep, and one of them has gone astray, does he not leave the ninety-nine on the mountains and go in search of the one that went astray?
  • Christian Standard Bible
    What do you think? If someone has a hundred sheep, and one of them goes astray, won’t he leave the ninety-nine on the hillside and go and search for the stray?
  • New American Standard Bible
    “ What do you think? If any man has a hundred sheep, and one of them goes astray, will he not leave the ninety nine on the mountains, and go and search for the one that is lost?
  • New King James Version
    “ What do you think? If a man has a hundred sheep, and one of them goes astray, does he not leave the ninety-nine and go to the mountains to seek the one that is straying?
  • American Standard Version
    How think ye? if any man have a hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and go unto the mountains, and seek that which goeth astray?
  • Holman Christian Standard Bible
    What do you think? If a man has 100 sheep, and one of them goes astray, won’t he leave the 99 on the hillside and go and search for the stray?
  • King James Version
    How think ye? if a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray?
  • New English Translation
    What do you think? If someone owns a hundred sheep and one of them goes astray, will he not leave the ninety- nine on the mountains and go look for the one that went astray?
  • World English Bible
    “ What do you think? If a man has one hundred sheep, and one of them goes astray, doesn’t he leave the ninety- nine, go to the mountains, and seek that which has gone astray?

交叉引用

  • Luke 15:4-7
    “ If a man has a hundred sheep and one of them gets lost, what will he do? Won’t he leave the ninety nine others in the wilderness and go to search for the one that is lost until he finds it?And when he has found it, he will joyfully carry it home on his shoulders.When he arrives, he will call together his friends and neighbors, saying,‘ Rejoice with me because I have found my lost sheep.’In the same way, there is more joy in heaven over one lost sinner who repents and returns to God than over ninety nine others who are righteous and haven’t strayed away!
  • Ezekiel 34:12
    I will be like a shepherd looking for his scattered flock. I will find my sheep and rescue them from all the places where they were scattered on that dark and cloudy day.
  • Ezekiel 34:28
    They will no longer be prey for other nations, and wild animals will no longer devour them. They will live in safety, and no one will frighten them.
  • Ezekiel 34:6
    They have wandered through all the mountains and all the hills, across the face of the earth, yet no one has gone to search for them.
  • Jeremiah 50:6
    “ My people have been lost sheep. Their shepherds have led them astray and turned them loose in the mountains. They have lost their way and can’t remember how to get back to the sheepfold.
  • Ezekiel 34:16
    I will search for my lost ones who strayed away, and I will bring them safely home again. I will bandage the injured and strengthen the weak. But I will destroy those who are fat and powerful. I will feed them, yes— feed them justice!
  • Matthew 21:28
    “ But what do you think about this? A man with two sons told the older boy,‘ Son, go out and work in the vineyard today.’
  • John 10:11-21
    “ I am the good shepherd. The good shepherd sacrifices his life for the sheep.A hired hand will run when he sees a wolf coming. He will abandon the sheep because they don’t belong to him and he isn’t their shepherd. And so the wolf attacks them and scatters the flock.The hired hand runs away because he’s working only for the money and doesn’t really care about the sheep.“ I am the good shepherd; I know my own sheep, and they know me,just as my Father knows me and I know the Father. So I sacrifice my life for the sheep.I have other sheep, too, that are not in this sheepfold. I must bring them also. They will listen to my voice, and there will be one flock with one shepherd.“ The Father loves me because I sacrifice my life so I may take it back again.No one can take my life from me. I sacrifice it voluntarily. For I have the authority to lay it down when I want to and also to take it up again. For this is what my Father has commanded.”When he said these things, the people were again divided in their opinions about him.Some said,“ He’s demon possessed and out of his mind. Why listen to a man like that?”Others said,“ This doesn’t sound like a man possessed by a demon! Can a demon open the eyes of the blind?”
  • Matthew 12:11
    And he answered,“ If you had a sheep that fell into a well on the Sabbath, wouldn’t you work to pull it out? Of course you would.
  • 1 Peter 2 25
    Once you were like sheep who wandered away. But now you have turned to your Shepherd, the Guardian of your souls.
  • Isaiah 53:6
    All of us, like sheep, have strayed away. We have left God’s paths to follow our own. Yet the Lord laid on him the sins of us all.
  • 1 Corinthians 10 15
    You are reasonable people. Decide for yourselves if what I am saying is true.
  • Psalms 119:176
    I have wandered away like a lost sheep; come and find me, for I have not forgotten your commands.
  • Matthew 22:42
    “ What do you think about the Messiah? Whose son is he?” They replied,“ He is the son of David.”
  • 1 Kings 21 17
    But the Lord said to Elijah,