<< 马太福音 19:23 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    耶稣对门徒说:“我实在告诉你们,财主进天国是难的。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶稣对门徒说:“我实在告诉你们,财主进天国是难的。
  • 和合本2010(神版)
    耶稣对门徒说:“我实在告诉你们,财主进天国是难的。
  • 当代译本
    事后,耶稣对门徒说:“我实在告诉你们,有钱人进天国很困难。
  • 圣经新译本
    耶稣对门徒说:“我实在告诉你们,有钱的人是很难进天国的。
  • 中文标准译本
    耶稣对他的门徒们说:“我确实地告诉你们:富有的人进入天国会很困难。
  • 新標點和合本
    耶穌對門徒說:「我實在告訴你們,財主進天國是難的。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶穌對門徒說:「我實在告訴你們,財主進天國是難的。
  • 和合本2010(神版)
    耶穌對門徒說:「我實在告訴你們,財主進天國是難的。
  • 當代譯本
    事後,耶穌對門徒說:「我實在告訴你們,有錢人進天國很困難。
  • 聖經新譯本
    耶穌對門徒說:“我實在告訴你們,有錢的人是很難進天國的。
  • 呂振中譯本
    於是耶穌對門徒說:『我實在告訴你們,有錢的要進天國難哪!
  • 中文標準譯本
    耶穌對他的門徒們說:「我確實地告訴你們:富有的人進入天國會很困難。
  • 文理和合譯本
    耶穌謂其徒曰、我誠語汝、富者入天國、難矣哉、
  • 文理委辦譯本
    耶穌謂門徒曰、我誠告爾、富人入天國、難矣哉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌謂門徒曰、我誠告爾、富者入天國、難矣哉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌乃謂門徒曰:『我實語爾、難矣哉、富人之進天國也!
  • New International Version
    Then Jesus said to his disciples,“ Truly I tell you, it is hard for someone who is rich to enter the kingdom of heaven.
  • New International Reader's Version
    Then Jesus said to his disciples,“ What I’m about to tell you is true. It is hard for someone who is rich to enter the kingdom of heaven.
  • English Standard Version
    And Jesus said to his disciples,“ Truly, I say to you, only with difficulty will a rich person enter the kingdom of heaven.
  • New Living Translation
    Then Jesus said to his disciples,“ I tell you the truth, it is very hard for a rich person to enter the Kingdom of Heaven.
  • Christian Standard Bible
    Jesus said to his disciples,“ Truly I tell you, it will be hard for a rich person to enter the kingdom of heaven.
  • New American Standard Bible
    And Jesus said to His disciples,“ Truly I say to you, it will be hard for a rich person to enter the kingdom of heaven.
  • New King James Version
    Then Jesus said to His disciples,“ Assuredly, I say to you that it is hard for a rich man to enter the kingdom of heaven.
  • American Standard Version
    And Jesus said unto his disciples, Verily I say unto you, It is hard for a rich man to enter into the kingdom of heaven.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Jesus said to His disciples,“ I assure you: It will be hard for a rich person to enter the kingdom of heaven!
  • King James Version
    Then said Jesus unto his disciples, Verily I say unto you, That a rich man shall hardly enter into the kingdom of heaven.
  • New English Translation
    Then Jesus said to his disciples,“ I tell you the truth, it will be hard for a rich person to enter the kingdom of heaven!
  • World English Bible
    Jesus said to his disciples,“ Most certainly I say to you, a rich man will enter into the Kingdom of Heaven with difficulty.

交叉引用

  • 马太福音 13:22
    撒在荆棘里的,就是人听了道,后来有世上的思虑、钱财的迷惑把道挤住了,不能结实。
  • 提摩太前书 6:9-10
    但那些想要发财的人,就陷在迷惑、落在网罗和许多无知有害的私欲里,叫人沉在败坏和灭亡中。贪财是万恶之根。有人贪恋钱财,就被引诱离了真道,用许多愁苦把自己刺透了。
  • 马可福音 10:23
    耶稣周围一看,对门徒说:“有钱财的人进神的国是何等地难哪!”
  • 路加福音 18:24
    耶稣看见他,就说:“有钱财的人进神的国是何等的难哪!
  • 雅各书 5:1-4
    嗐!你们这些富足人哪,应当哭泣、号啕,因为将有苦难临到你们身上。你们的财物坏了,衣服也被虫子咬了。你们的金银都长了锈;那锈要证明你们的不是,又要吃你们的肉,如同火烧。你们在这末世只知积攒钱财。工人给你们收割庄稼,你们亏欠他们的工钱,这工钱有声音呼叫,并且那收割之人的冤声已经入了万军之主的耳了。
  • 哥林多前书 1:26
    弟兄们哪,可见你们蒙召的,按着肉体有智慧的不多,有能力的不多,有尊贵的也不多。
  • 申命记 8:10-18
    你吃得饱足,就要称颂耶和华你的神,因他将那美地赐给你了。”“你要谨慎,免得忘记耶和华你的神,不守他的诫命、典章、律例,就是我今日所吩咐你的;恐怕你吃得饱足,建造美好的房屋居住,你的牛羊加多,你的金银增添,并你所有的全都加增,你就心高气傲,忘记耶和华你的神,就是将你从埃及地为奴之家领出来的,引你经过那大而可怕的旷野,那里有火蛇、蝎子、干旱无水之地。他曾为你使水从坚硬的磐石中流出来,又在旷野将你列祖所不认识的吗哪赐给你吃,是要苦炼你,试验你,叫你终久享福;恐怕你心里说:‘这货财是我力量、我能力得来的。’你要记念耶和华你的神,因为得货财的力量是他给你的,为要坚定他向你列祖起誓所立的约,像今日一样。
  • 路加福音 16:19-28
    “有一个财主穿着紫色袍和细麻布衣服,天天奢华宴乐。又有一个讨饭的,名叫拉撒路,浑身生疮,被人放在财主门口,要得财主桌子上掉下来的零碎充饥,并且狗来舔他的疮。后来那讨饭的死了,被天使带去放在亚伯拉罕的怀里。财主也死了,并且埋葬了。他在阴间受痛苦,举目远远地望见亚伯拉罕,又望见拉撒路在他怀里,就喊着说:‘我祖亚伯拉罕哪,可怜我吧!打发拉撒路来,用指头尖蘸点水,凉凉我的舌头;因为我在这火焰里,极其痛苦。’亚伯拉罕说:‘儿啊,你该回想你生前享过福,拉撒路也受过苦;如今他在这里得安慰,你倒受痛苦。不但这样,并且在你我之间,有深渊限定,以致人要从这边过到你们那边是不能的;要从那边过到我们这边也是不能的。’财主说:‘我祖啊!既是这样,求你打发拉撒路到我父家去;因为我还有五个弟兄,他可以对他们作见证,免得他们也来到这痛苦的地方。’
  • 约翰福音 3:3
    耶稣回答说:“我实实在在地告诉你,人若不重生,就不能见神的国。”
  • 箴言 11:28
    倚仗自己财物的,必跌倒;义人必发旺,如青叶。
  • 雅各书 2:6
    你们反倒羞辱贫穷人。那富足人岂不是欺压你们、拉你们到公堂去吗?
  • 诗篇 49:16-19
    见人发财、家室增荣的时候,你不要惧怕;因为,他死的时候什么也不能带去;他的荣耀不能随他下去。他活着的时候,虽然自夸为有福(你若利己,人必夸奖你);他仍必归到他历代的祖宗那里,永不见光。
  • 申命记 6:10-12
    “耶和华你的神领你进他向你列祖亚伯拉罕、以撒、雅各起誓应许给你的地。那里有城邑,又大又美,非你所建造的;有房屋,装满各样美物,非你所装满的;有凿成的水井,非你所凿成的;还有葡萄园、橄榄园,非你所栽种的;你吃了而且饱足。那时你要谨慎,免得你忘记将你从埃及地、为奴之家领出来的耶和华。
  • 箴言 30:8-9
    求你使虚假和谎言远离我;使我也不贫穷也不富足;赐给我需用的饮食,恐怕我饱足不认你,说:耶和华是谁呢?又恐怕我贫穷就偷窃,以致亵渎我神的名。
  • 雅各书 1:9-11
    卑微的弟兄升高,就该喜乐;富足的降卑,也该如此;因为他必要过去,如同草上的花一样。太阳出来,热风刮起,草就枯干,花也凋谢,美容就消没了;那富足的人,在他所行的事上也要这样衰残。
  • 马太福音 18:3
    说:“我实在告诉你们,你们若不回转,变成小孩子的样式,断不得进天国。
  • 马太福音 5:20
    我告诉你们,你们的义若不胜于文士和法利赛人的义,断不能进天国。”
  • 约翰福音 3:5
    耶稣说:“我实实在在地告诉你,人若不是从水和圣灵生的,就不能进神的国。
  • 使徒行传 14:22
    坚固门徒的心,劝他们恒守所信的道;又说:“我们进入神的国,必须经历许多艰难。”
  • 路加福音 12:15-21
    于是对众人说:“你们要谨慎自守,免去一切的贪心,因为人的生命不在乎家道丰富。”就用比喻对他们说:“有一个财主田产丰盛;自己心里思想说:‘我的出产没有地方收藏,怎么办呢?’又说:‘我要这么办:要把我的仓房拆了,另盖更大的,在那里好收藏我一切的粮食和财物,然后要对我的灵魂说:灵魂哪,你有许多财物积存,可作多年的费用,只管安安逸逸地吃喝快乐吧!’神却对他说:‘无知的人哪,今夜必要你的灵魂;你所预备的要归谁呢?’凡为自己积财,在神面前却不富足的,也是这样。”
  • 约伯记 31:24-25
    “我若以黄金为指望,对精金说:你是我的倚靠;我若因财物丰裕,因我手多得资财而欢喜;
  • 诗篇 49:6-7
    那些倚仗财货自夸钱财多的人,一个也无法赎自己的弟兄,也不能替他将赎价给神,
  • 路加福音 16:13-14
    一个仆人不能侍奉两个主;不是恶这个爱那个,就是重这个轻那个。你们不能又侍奉神,又侍奉玛门。”法利赛人是贪爱钱财的;他们听见这一切话,就嗤笑耶稣。
  • 马太福音 21:31
    你们想,这两个儿子是哪一个遵行父命呢?”他们说:“大儿子。”耶稣说:“我实在告诉你们,税吏和娼妓倒比你们先进神的国。