<< Matthew 19:3 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Some Pharisees came and tried to trap him with this question:“ Should a man be allowed to divorce his wife for just any reason?”
  • 新标点和合本
    有法利赛人来试探耶稣,说:“人无论什么缘故都可以休妻吗?”
  • 和合本2010(上帝版)
    有些法利赛人来试探耶稣说:“无论什么缘故,人休妻都合法吗?”
  • 和合本2010(神版)
    有些法利赛人来试探耶稣说:“无论什么缘故,人休妻都合法吗?”
  • 当代译本
    有几个法利赛人到耶稣那里想试探祂,便问祂:“丈夫可以用任何理由休妻吗?”
  • 圣经新译本
    法利赛人前来试探耶稣,说:“人根据某些理由休妻,可以吗?”
  • 中文标准译本
    有些法利赛人前来试探耶稣,说:“无论出于什么缘故,人是否可以休妻呢?”
  • 新標點和合本
    有法利賽人來試探耶穌,說:「人無論甚麼緣故都可以休妻嗎?」
  • 和合本2010(上帝版)
    有些法利賽人來試探耶穌說:「無論甚麼緣故,人休妻都合法嗎?」
  • 和合本2010(神版)
    有些法利賽人來試探耶穌說:「無論甚麼緣故,人休妻都合法嗎?」
  • 當代譯本
    有幾個法利賽人到耶穌那裡想試探祂,便問祂:「丈夫可以用任何理由休妻嗎?」
  • 聖經新譯本
    法利賽人前來試探耶穌,說:“人根據某些理由休妻,可以嗎?”
  • 呂振中譯本
    法利賽人上耶穌跟前來,試探他說:『人因了任何緣故離棄妻子,可以不可以?』
  • 中文標準譯本
    有些法利賽人前來試探耶穌,說:「無論出於什麼緣故,人是否可以休妻呢?」
  • 文理和合譯本
    有法利賽人來試之曰、不論何故、出妻可乎、
  • 文理委辦譯本
    𠵽唎㘔人試之曰、不論何故出妻、可乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有法利賽人就而試之曰、人無論何故、出妻可乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    有法利賽人來試之曰:『人可任憑何故而出其妻乎?』
  • New International Version
    Some Pharisees came to him to test him. They asked,“ Is it lawful for a man to divorce his wife for any and every reason?”
  • New International Reader's Version
    Some Pharisees came to test Jesus. They asked,“ Does the Law allow a man to divorce his wife for any reason at all?”
  • English Standard Version
    And Pharisees came up to him and tested him by asking,“ Is it lawful to divorce one’s wife for any cause?”
  • Christian Standard Bible
    Some Pharisees approached him to test him. They asked,“ Is it lawful for a man to divorce his wife on any grounds?”
  • New American Standard Bible
    Some Pharisees came to Jesus, testing Him and asking,“ Is it lawful for a man to divorce his wife for any reason at all?”
  • New King James Version
    The Pharisees also came to Him, testing Him, and saying to Him,“ Is it lawful for a man to divorce his wife for just any reason?”
  • American Standard Version
    And there came unto him Pharisees, trying him, and saying, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?
  • Holman Christian Standard Bible
    Some Pharisees approached Him to test Him. They asked,“ Is it lawful for a man to divorce his wife on any grounds?”
  • King James Version
    The Pharisees also came unto him, tempting him, and saying unto him, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?
  • New English Translation
    Then some Pharisees came to him in order to test him. They asked,“ Is it lawful to divorce a wife for any cause?”
  • World English Bible
    Pharisees came to him, testing him, and saying,“ Is it lawful for a man to divorce his wife for any reason?”

交叉引用

  • Mark 10:2
    Some Pharisees came and tried to trap him with this question:“ Should a man be allowed to divorce his wife?”
  • Hebrews 3:9
    There your ancestors tested and tried my patience, even though they saw my miracles for forty years.
  • Matthew 16:1
    One day the Pharisees and Sadducees came to test Jesus, demanding that he show them a miraculous sign from heaven to prove his authority.
  • Matthew 22:16-18
    They sent some of their disciples, along with the supporters of Herod, to meet with him.“ Teacher,” they said,“ we know how honest you are. You teach the way of God truthfully. You are impartial and don’t play favorites.Now tell us what you think about this: Is it right to pay taxes to Caesar or not?”But Jesus knew their evil motives.“ You hypocrites!” he said.“ Why are you trying to trap me?
  • John 8:6
    They were trying to trap him into saying something they could use against him, but Jesus stooped down and wrote in the dust with his finger.
  • Matthew 22:35
    One of them, an expert in religious law, tried to trap him with this question:
  • Mark 12:15
    Should we pay them, or shouldn’t we?” Jesus saw through their hypocrisy and said,“ Why are you trying to trap me? Show me a Roman coin, and I’ll tell you.”
  • Mark 12:13
    Later the leaders sent some Pharisees and supporters of Herod to trap Jesus into saying something for which he could be arrested.
  • Luke 11:53-54
    As Jesus was leaving, the teachers of religious law and the Pharisees became hostile and tried to provoke him with many questions.They wanted to trap him into saying something they could use against him.
  • Matthew 5:31-32
    “ You have heard the law that says,‘ A man can divorce his wife by merely giving her a written notice of divorce.’But I say that a man who divorces his wife, unless she has been unfaithful, causes her to commit adultery. And anyone who marries a divorced woman also commits adultery.
  • Malachi 2:14-16
    You cry out,“ Why doesn’t the Lord accept my worship?” I’ll tell you why! Because the Lord witnessed the vows you and your wife made when you were young. But you have been unfaithful to her, though she remained your faithful partner, the wife of your marriage vows.Didn’t the Lord make you one with your wife? In body and spirit you are his. And what does he want? Godly children from your union. So guard your heart; remain loyal to the wife of your youth.“ For I hate divorce!” says the Lord, the God of Israel.“ To divorce your wife is to overwhelm her with cruelty,” says the Lord of Heaven’s Armies.“ So guard your heart; do not be unfaithful to your wife.”