主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
彌迦書 5:15
>>
本节经文
和合本2010(神版)
我必在怒氣和憤怒中報應那不聽從我的列國。
新标点和合本
我也必在怒气和忿怒中向那不听从的列国施报。”
和合本2010(上帝版)
我必在怒气和愤怒中报应那不听从我的列国。
和合本2010(神版)
我必在怒气和愤怒中报应那不听从我的列国。
当代译本
我要在烈怒中报应那些不听从我的国家。”
圣经新译本
我必在忿怒和烈怒中,向那些不听从的列国施行报复。”
新標點和合本
我也必在怒氣和忿怒中向那不聽從的列國施報。
和合本2010(上帝版)
我必在怒氣和憤怒中報應那不聽從我的列國。
當代譯本
我要在烈怒中報應那些不聽從我的國家。」
聖經新譯本
我必在忿怒和烈怒中,向那些不聽從的列國施行報復。”
呂振中譯本
我必以怒氣烈怒向那不聽從的列國施報罰。
文理和合譯本
不順之邦、我必發忿震怒以報之、
文理委辦譯本
我怒震烈降罰於不順之民。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我怒震烈、懲罰不順之諸國、
New International Version
I will take vengeance in anger and wrath on the nations that have not obeyed me.”
New International Reader's Version
I will pay back the nations that have not obeyed me. I will direct my anger against them.”
English Standard Version
And in anger and wrath I will execute vengeance on the nations that did not obey.
New Living Translation
I will pour out my vengeance on all the nations that refuse to obey me.”
Christian Standard Bible
I will take vengeance in anger and wrath against the nations that have not obeyed me.
New American Standard Bible
And I will execute vengeance in anger and wrath On the nations which have not obeyed.”
New King James Version
And I will execute vengeance in anger and fury On the nations that have not heard.”
American Standard Version
And I will execute vengeance in anger and wrath upon the nations which hearkened not.
Holman Christian Standard Bible
I will take vengeance in anger and wrath against the nations that have not obeyed Me.
King James Version
And I will execute vengeance in anger and fury upon the heathen, such as they have not heard.
New English Translation
I will angrily seek vengeance on the nations that do not obey me.”
World English Bible
I will execute vengeance in anger, and wrath on the nations that didn’t listen.”
交叉引用
詩篇 149:7
為要報復列國,懲罰萬民。
帖撒羅尼迦後書 1:8
彌迦書 5:8
雅各的餘民必在列國中,在許多民族中,如林間百獸中的獅子,又如少壯獅子在羊羣中;他若經過就必踐踏撕裂,無人搭救。
以賽亞書 65:12
我命定你們歸於刀下,你們都要屈身被殺;因為我呼喚,你們不回應;我說話,你們不聽從;反倒做我眼中看為惡的事,選擇我所不喜悅的事。」