<< Mark 13:27 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And then he will send out the angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.
  • 新标点和合本
    他要差遣天使,把他的选民,从四方,从地极直到天边,都招聚了来。”
  • 和合本2010(上帝版)
    他要差遣天使,从四方,从地极直到天边,召集他的选民。”
  • 和合本2010(神版)
    他要差遣天使,从四方,从地极直到天边,召集他的选民。”
  • 当代译本
    祂必差遣天使从四面八方、天涯海角招聚祂拣选的人。
  • 圣经新译本
    他要差派天使,把他的选民从四方,从地极直到天边,都招聚来。
  • 中文标准译本
    他要差派天使们,并且从四方,从地极到天边,召集他所拣选的人。
  • 新標點和合本
    他要差遣天使,把他的選民,從四方,從地極直到天邊,都招聚了來。」
  • 和合本2010(上帝版)
    他要差遣天使,從四方,從地極直到天邊,召集他的選民。」
  • 和合本2010(神版)
    他要差遣天使,從四方,從地極直到天邊,召集他的選民。」
  • 當代譯本
    祂必差遣天使從四面八方、天涯海角招聚祂揀選的人。
  • 聖經新譯本
    他要差派天使,把他的選民從四方,從地極直到天邊,都招聚來。
  • 呂振中譯本
    那時他必差遣使者,將他揀選的人、由四方、從地極到天邊、都聚攏來。』
  • 中文標準譯本
    他要差派天使們,並且從四方,從地極到天邊,召集他所揀選的人。
  • 文理和合譯本
    必遣諸使、集厥選民於四方、自地之極、至天之涯、○
  • 文理委辦譯本
    遣使者、集厥選民於四方、從地極至天涯、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    遂遣其使者、集其選民於四方、自地極至天涯、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    遣天神至四方、自天涯地角召集其選民。
  • New International Version
    And he will send his angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the heavens.
  • New International Reader's Version
    He will send his angels. He will gather his chosen people from all four directions. He will bring them from the ends of the earth to the ends of the heavens.
  • New Living Translation
    And he will send out his angels to gather his chosen ones from all over the world— from the farthest ends of the earth and heaven.
  • Christian Standard Bible
    He will send out the angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.
  • New American Standard Bible
    And then He will send forth the angels, and will gather together His elect from the four winds, from the end of the earth to the end of heaven.
  • New King James Version
    And then He will send His angels, and gather together His elect from the four winds, from the farthest part of earth to the farthest part of heaven.
  • American Standard Version
    And then shall he send forth the angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
  • Holman Christian Standard Bible
    He will send out the angels and gather His elect from the four winds, from the end of the earth to the end of the sky.
  • King James Version
    And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
  • New English Translation
    Then he will send angels and they will gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.
  • World English Bible
    Then he will send out his angels, and will gather together his chosen ones from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the sky.

交叉引用

  • Zechariah 2:6
    Up! Up! Flee from the land of the north, declares the Lord. For I have spread you abroad as the four winds of the heavens, declares the Lord.
  • Matthew 24:31
    And he will send out his angels with a loud trumpet call, and they will gather his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
  • Deuteronomy 30:4
    If your outcasts are in the uttermost parts of heaven, from there the Lord your God will gather you, and from there he will take you.
  • 2 Thessalonians 2 1
    Now concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered together to him, we ask you, brothers,
  • Mark 13:22
    For false christs and false prophets will arise and perform signs and wonders, to lead astray, if possible, the elect.
  • Mark 13:20
    And if the Lord had not cut short the days, no human being would be saved. But for the sake of the elect, whom he chose, he shortened the days.
  • Matthew 13:41
    The Son of Man will send his angels, and they will gather out of his kingdom all causes of sin and all law-breakers,
  • Luke 18:7
    And will not God give justice to his elect, who cry to him day and night? Will he delay long over them?
  • 1 Thessalonians 4 14-1 Thessalonians 4 17
    For since we believe that Jesus died and rose again, even so, through Jesus, God will bring with him those who have fallen asleep.For this we declare to you by a word from the Lord, that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will not precede those who have fallen asleep.For the Lord himself will descend from heaven with a cry of command, with the voice of an archangel, and with the sound of the trumpet of God. And the dead in Christ will rise first.Then we who are alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air, and so we will always be with the Lord.
  • Colossians 3:12
    Put on then, as God’s chosen ones, holy and beloved, compassionate hearts, kindness, humility, meekness, and patience,
  • Matthew 24:24
    For false christs and false prophets will arise and perform great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the elect.
  • Romans 8:33
    Who shall bring any charge against God’s elect? It is God who justifies.
  • John 11:52
    and not for the nation only, but also to gather into one the children of God who are scattered abroad.
  • Isaiah 65:9
    I will bring forth offspring from Jacob, and from Judah possessors of my mountains; my chosen shall possess it, and my servants shall dwell there.
  • Revelation 15:6-7
    and out of the sanctuary came the seven angels with the seven plagues, clothed in pure, bright linen, with golden sashes around their chests.And one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God who lives forever and ever,
  • 2 Timothy 2 10
    Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they also may obtain the salvation that is in Christ Jesus with eternal glory.
  • Matthew 12:42
    The queen of the South will rise up at the judgment with this generation and condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon, and behold, something greater than Solomon is here.
  • Genesis 49:10
    The scepter shall not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, until tribute comes to him; and to him shall be the obedience of the peoples.
  • John 10:16
    And I have other sheep that are not of this fold. I must bring them also, and they will listen to my voice. So there will be one flock, one shepherd.
  • Matthew 13:49
    So it will be at the end of the age. The angels will come out and separate the evil from the righteous
  • Matthew 24:22
    And if those days had not been cut short, no human being would be saved. But for the sake of the elect those days will be cut short.
  • Revelation 7:1-3
    After this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back the four winds of the earth, that no wind might blow on earth or sea or against any tree.Then I saw another angel ascending from the rising of the sun, with the seal of the living God, and he called with a loud voice to the four angels who had been given power to harm earth and sea,saying,“ Do not harm the earth or the sea or the trees, until we have sealed the servants of our God on their foreheads.”
  • Luke 16:22
    The poor man died and was carried by the angels to Abraham’s side. The rich man also died and was buried,
  • Revelation 7:5-9
    12,000 from the tribe of Judah were sealed, 12,000 from the tribe of Reuben, 12,000 from the tribe of Gad,12,000 from the tribe of Asher, 12,000 from the tribe of Naphtali, 12,000 from the tribe of Manasseh,12,000 from the tribe of Simeon, 12,000 from the tribe of Levi, 12,000 from the tribe of Issachar,12,000 from the tribe of Zebulun, 12,000 from the tribe of Joseph, 12,000 from the tribe of Benjamin were sealed.After this I looked, and behold, a great multitude that no one could number, from every nation, from all tribes and peoples and languages, standing before the throne and before the Lamb, clothed in white robes, with palm branches in their hands,
  • Matthew 25:31-32
    “ When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne.Before him will be gathered all the nations, and he will separate people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats.
  • 1 Peter 1 2
    according to the foreknowledge of God the Father, in the sanctification of the Spirit, for obedience to Jesus Christ and for sprinkling with his blood: May grace and peace be multiplied to you.