<< 马可福音 13:34 >>

本节经文

  • 当代译本
    “这就好像一个人在出远门之前,把家中的事交给仆人,让他们各做各的工作,又吩咐守门的人要警醒。
  • 新标点和合本
    这事正如一个人离开本家,寄居外邦,把权柄交给仆人,分派各人当做的工,又吩咐看门的警醒。
  • 和合本2010(上帝版)
    这事正如一个人离家远行,授权给仆人们,分派各人的工作,又吩咐看门的警醒。
  • 和合本2010(神版)
    这事正如一个人离家远行,授权给仆人们,分派各人的工作,又吩咐看门的警醒。
  • 圣经新译本
    这就像一个人出外远行,把责任(“责任”原文作“权柄”)一一地交给他的仆人,又吩咐看门的要警醒。
  • 中文标准译本
    这就像一个人出外旅行,离开了家,把权柄交给了他的奴仆们,又把工作分给了每个人,他吩咐看门的人要警醒。
  • 新標點和合本
    這事正如一個人離開本家,寄居外邦,把權柄交給僕人,分派各人當做的工,又吩咐看門的警醒。
  • 和合本2010(上帝版)
    這事正如一個人離家遠行,授權給僕人們,分派各人的工作,又吩咐看門的警醒。
  • 和合本2010(神版)
    這事正如一個人離家遠行,授權給僕人們,分派各人的工作,又吩咐看門的警醒。
  • 當代譯本
    「這就好像一個人在出遠門之前,把家中的事交給僕人,讓他們各做各的工作,又吩咐守門的人要警醒。
  • 聖經新譯本
    這就像一個人出外遠行,把責任(“責任”原文作“權柄”)一一地交給他的僕人,又吩咐看門的要警醒。
  • 呂振中譯本
    就如一個人出外、離開了家,把權柄給他的奴僕,把他的工作給各人,又囑咐看門的要儆醒。
  • 中文標準譯本
    這就像一個人出外旅行,離開了家,把權柄交給了他的奴僕們,又把工作分給了每個人,他吩咐看門的人要警醒。
  • 文理和合譯本
    譬人去家遠遊、委權於僕、各有所司、命閽者儆醒、
  • 文理委辦譯本
    譬如一人、去家遠遊、委權於僕、各有所司、命閽者儆醒、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    譬諸一人、離家而遠遊、委權於僕、各任以事、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    猶人離鄉遠遊、授僕以權、分工治事、並戒司閽守望弗懈、
  • New International Version
    It’s like a man going away: He leaves his house and puts his servants in charge, each with their assigned task, and tells the one at the door to keep watch.
  • New International Reader's Version
    It’s like a man going away. He leaves his house and puts his servants in charge. Each one is given a task to do. He tells the one at the door to keep watch.
  • English Standard Version
    It is like a man going on a journey, when he leaves home and puts his servants in charge, each with his work, and commands the doorkeeper to stay awake.
  • New Living Translation
    “ The coming of the Son of Man can be illustrated by the story of a man going on a long trip. When he left home, he gave each of his slaves instructions about the work they were to do, and he told the gatekeeper to watch for his return.
  • Christian Standard Bible
    “ It is like a man on a journey, who left his house, gave authority to his servants, gave each one his work, and commanded the doorkeeper to be alert.
  • New American Standard Bible
    It is like a man away on a journey, who upon leaving his house and putting his slaves in charge, assigning to each one his task, also commanded the doorkeeper to stay alert.
  • New King James Version
    It is like a man going to a far country, who left his house and gave authority to his servants, and to each his work, and commanded the doorkeeper to watch.
  • American Standard Version
    It is as when a man, sojourning in another country, having left his house, and given authority to his servants, to each one his work, commanded also the porter to watch.
  • Holman Christian Standard Bible
    It is like a man on a journey, who left his house, gave authority to his slaves, gave each one his work, and commanded the doorkeeper to be alert.
  • King James Version
    [ For the Son of man is] as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch.
  • New English Translation
    It is like a man going on a journey. He left his house and put his slaves in charge, assigning to each his work, and commanded the doorkeeper to stay alert.
  • World English Bible
    “ It is like a man, traveling to another country, having left his house, and given authority to his servants, and to each one his work, and also commanded the doorkeeper to keep watch.

交叉引用

  • 约翰福音 10:3
    看门的会给他开门,羊也听他的声音。他按名字叫自己的羊,把它们领出来。
  • 哥林多前书 15:58
    所以,我亲爱的弟兄姊妹,你们务要坚定不移,总要竭力做主的工作,因为你们知道自己在主里面的辛勤付出不会白费。
  • 马太福音 25:14-30
    “天国就像一个人即将远行,他召来自己的奴仆,把产业托付给他们,按各人的才干分别交给一个人五千银币,一个人两千银币,一个人一千银币,然后便离开了。得到五千银币的立刻去做买卖,结果赚了五千;得到两千银币的也赚了两千;可是得到一千银币的却挖了一个洞,把主人的钱藏在地里。过了很久,这些奴仆的主人回来了,要跟他们结帐。得到五千银币的奴仆带来了另外的五千,说,‘主人,你交给我五千银币,请看,我又赚了五千。’“主人说,‘做得好!你真是个又良善又忠心的奴仆。既然你在小事上忠心,我要把更大的事交给你。进来分享你主人的快乐吧!’“得到两千银币的奴仆也上前说,‘主人,你交给我两千银币,请看,我又赚了两千。’“主人说,‘做得好!你真是个又良善又忠心的奴仆,既然你在小事上忠心,我要把更大的事交给你。进来分享你主人的快乐吧!’“得到一千银币的奴仆也上前说,‘主人,我知道你为人苛刻,没有播种的地方也要收割,没有撒种的地方也要收获。我很害怕,就去把你的钱藏在地里。请看,这是你的钱。’“主人说,‘你这又可恶又懒惰的奴仆!既然你知道我没有播种的地方也要收割,没有撒种的地方也要收获,就应该把钱存入钱庄,等我回来时,可以连本带利还给我。’“主人接着说,‘收回他的一千银币,赏给那个有一万银币的奴仆。因为凡有的,还要给他更多,使他丰富有余;凡没有的,连他仅有的,也要夺去。把这没用的奴仆扔进外边的黑暗里,他必在那里哀哭切齿。’
  • 以西结书 33:2-9
    “人子啊,你要告诉你的同胞,‘我若使战争降临某地,那地方的百姓就应选一人做守望者。守望者发现敌人来攻打,便吹号警告百姓。凡听见号声而不接受警告的,敌人来把他杀了,这流血的罪就要由他自己承担。因为他听见号声,却不接受警告,他的死是咎由自取。他若接受警告,就不至于死了。但如果守望者看见敌人来攻打而不吹号警告百姓,以致有人被敌人杀了,那人固然是因自己的罪恶而被杀,我却要向这守望者追讨那人被杀的血债。’“人子啊,现在我立你为以色列人的守望者,你要听我的信息,代我警告他们。如果我说恶人必定要死,你却不警告他离开罪恶的行径,他必因自己的罪而死,我却要向你追讨他丧命的血债。如果你警告恶人离开罪恶的行径,他却不听,他必因自己的罪恶而死,他的死与你无关。
  • 马太福音 24:45-47
    “谁是那个受主人委托管理家中大小仆役、按时分粮食给他们、又忠心又精明的奴仆呢?主人回家时,看见他尽忠职守,他就有福了。我实在告诉你们,主人一定会把所有产业都交给他管理。
  • 使徒行传 20:29-31
    我知道,在我离开以后,一定会有凶恶的豺狼闯进你们中间,残害羊群。就是你们中间也会有人起来歪曲真理,引诱门徒跟随他们。所以你们一定要警醒,牢记这三年来我怎样昼夜不住地流着泪劝诫你们。
  • 路加福音 12:36-40
    像奴仆们等候主人从婚宴回来。主人回来一叩门,奴仆就可以立即给他开门。主人回来,看见奴仆警醒等候,奴仆就有福了!我实在告诉你们,主人必束上腰带请他们坐席,并亲自服侍他们。无论主人在深夜或黎明回家,若发现奴仆警醒等候,奴仆就有福了。“你们都知道,一家的主人若预先知道贼什么时候来,一定不会让贼入屋偷窃。同样,你们也要做好准备,因为在你们意想不到的时候,人子就来了。”
  • 歌罗西书 3:24
    因为你们知道自己一定会从主那里得到基业为奖赏。你们事奉的是主基督,
  • 以西结书 3:17-21
    “人子啊,我立你做以色列人的守望者,你要把我告诫他们的话告诉他们。当我说某个恶人必灭亡时,如果你不告诫他,劝告他痛改前非,挽救他的性命,他必死在自己的罪中,而我要追究你的责任。如果你已经告诫他,他还是不肯离开自己的邪恶和罪行,他必死在罪恶之中,而你必免于罪责。如果一个义人偏离正道、犯罪作恶,我会使他跌倒,他必死亡。如果你不告诫他,他必死在罪恶之中,他以前的义行也不会被记念,而我要追究你的责任。如果你告诫他不要犯罪,他听了你的告诫不再犯罪,他必保住性命,你也必免于罪责。”
  • 马太福音 16:19
    我要把天国的钥匙交给你。凡你在地上捆绑的,在天上也要捆绑;凡你在地上释放的,在天上也要释放。”
  • 哥林多前书 12:4-31
    恩赐各有不同,但圣灵是同一位。事奉各有不同,但主是同一位。工作各有不同,但上帝是同一位,祂在众人当中成就万事。圣灵给各人不同的恩赐为要使众人得益处。这人从圣灵领受智言,那人从圣灵领受知识;圣灵赐这人信心,赐那人医病的恩赐;圣灵使这人能行神迹,使那人能做先知讲道;使这人能辨别诸灵,使那人能说方言,又使另一人能翻译方言。这一切都是同一位圣灵所赐的,是祂按自己的旨意分别赐给各人的。这如同一个身体有许多肢体,肢体虽多,仍同属一个身体。基督的身体也是这样。不论是犹太人或希腊人,是奴隶或自由人,我们都领受了同一位圣灵的洗礼,归入了同一个身体,同饮一位圣灵。人的身体并非只有一个肢体,乃是由许多肢体组成的。如果脚说:“我不是手,所以我不属于身体。”难道脚就因此不属于身体吗?如果耳朵说:“我不是眼睛,所以我不属于身体。”难道耳朵就因此不属于身体吗?如果整个身体是一只眼睛,哪里有听觉呢?如果整个身体是一只耳朵,哪里有嗅觉呢?但事实上,上帝按自己的旨意将各个肢体安置在身体上了。如果全身只有一个肢体,还会是身体吗?如今肢体虽多,但身体只有一个。眼睛不能对手说:“我不需要你。”头也不能对脚说:“我不需要你。”相反,看起来不太重要的肢体事实上是不可或缺的。我们认为身体上不体面的肢体,越要加以美化;不雅观的肢体,越要精心呵护。我们身上体面的肢体用不着美化。上帝把身体的各肢体安排在一起,使那些不体面的肢体更体面,这样身体各肢体才可以彼此相顾,不会分门别类。如果身体某个肢体感到痛苦,全身也一同受苦。如果某个肢体得到荣耀,全身也一同喜乐。你们正是基督身体的不同肢体。上帝在教会中设立的第一是使徒,第二是先知,第三是教师,其次是行神迹的,然后是有医病恩赐的,帮助别人的,管理事务的,说各种方言的。岂是都做使徒吗?都做先知吗?都做教师吗?都行神迹吗?都有医病的恩赐吗?都懂得说方言吗?都会翻译方言吗?你们应该热心追求更大的恩赐。现在,我要将一条奇妙无比的道路指示你们!
  • 启示录 3:7
    “你要写信告诉非拉铁非教会的天使,那位圣洁、真实、拿着大卫的钥匙、开了门无人能关、关了门无人能开的主说,
  • 路加福音 19:12-17
    耶稣说:“有一位贵族要到远方去受封为王,然后返回。临行前,他召集了十个奴仆,发给每人一千个银币,吩咐他们,‘你们在我出门期间要用这些钱做生意。’“可是他的人民却憎恨他,他们随后派一个代表团去请愿说,‘我们不要这人做我们的王。’“那贵族受封为王回来后,召齐十个奴仆,想知道他们做生意赚了多少。第一个奴仆上前禀告说,‘主啊,我用你给我的一千个银币赚了一万个银币。’“主人说,‘好,你真是个好奴仆!你既然在小事上忠心,就派你管理十座城。’
  • 罗马书 12:4-8
    就像我们身体的各部分有不同的功能,我们众人在基督里组成一个身体,彼此联结,息息相关。我们照所得的恩典各有不同的恩赐。说预言的,要按着信心的程度说预言;服侍的,要忠心服侍;教导的,要专一教导;劝勉的,要诚心劝勉;施舍的,要慷慨施舍;治理的,要殷勤治理;怜悯的,要甘心怜悯。
  • 哥林多前书 3:5-10
    亚波罗算什么?保罗算什么?我们不过是上帝的仆人,各人照着主所赐的才干引导你们信靠上帝。我栽种,亚波罗灌溉,但使之生长的是上帝。所以栽种的和灌溉的都算不得什么,一切都在于使之生长的上帝。其实栽种的人和浇灌的人目标都一样,各人将按照自己的付出得报酬。因为我们是上帝的同工,你们是上帝的园地和建筑。我照着上帝赐给我的恩典,好像一位有智慧的建筑师打稳了根基,然后让其他的工人在上面建造。但每个人建造的时候要小心,
  • 歌罗西书 4:1
    你们做主人的,对待奴仆要公平合理,别忘了你们也有一位天上的主。
  • 罗马书 13:6
    你们纳税也是为了同样的缘故,因为官长是上帝的仆人,负责管理这类事务。