<< Nehemiah 9:38 >>

本节经文

  • New English Translation
    ( 10: 1)“ Because of all of this we are entering into a binding covenant in written form; our leaders, our Levites, and our priests have affixed their names on the sealed document.”
  • 新标点和合本
    因这一切的事,我们立确实的约,写在册上。我们的首领、利未人,和祭司都签了名。
  • 和合本2010(上帝版)
    因这一切,我们立确实的约,写在册上。我们的领袖、利未人和祭司都用了印。
  • 和合本2010(神版)
    因这一切,我们立确实的约,写在册上。我们的领袖、利未人和祭司都用了印。
  • 当代译本
    “鉴于这一切,我们郑重立约,记载下来。我们的首领、利未人和祭司都在上面盖了印。”
  • 圣经新译本
    现在由于这一切事,我们立下确实的约,写在文件上;我们的领袖、利未人和祭司,都在上面盖了印。”(本节在《马索拉文本》为10:1)
  • 新標點和合本
    因這一切的事,我們立確實的約,寫在冊上。我們的首領、利未人,和祭司都簽了名。
  • 和合本2010(上帝版)
    因這一切,我們立確實的約,寫在冊上。我們的領袖、利未人和祭司都用了印。
  • 和合本2010(神版)
    因這一切,我們立確實的約,寫在冊上。我們的領袖、利未人和祭司都用了印。
  • 當代譯本
    「鑒於這一切,我們鄭重立約,記載下來。我們的首領、利未人和祭司都在上面蓋了印。」
  • 聖經新譯本
    現在由於這一切事,我們立下確實的約,寫在文件上;我們的領袖、利未人和祭司,都在上面蓋了印。”(本節在《馬索拉文本》為10:1)
  • 呂振中譯本
    鑑於這一切的事,我們便立了確定不移的約字,寫明了它;我們的首領、我們的利未人和祭司、都蓋了印。
  • 文理和合譯本
    緣此、我立盟約、書之於籍、我之牧伯、利未人祭司、鈐之以印、
  • New International Version
    “ In view of all this, we are making a binding agreement, putting it in writing, and our leaders, our Levites and our priests are affixing their seals to it.”
  • New International Reader's Version
    “ So we are making a firm agreement. We’re writing it down. Our leaders are putting their official marks on it. And so are our Levites and priests.”
  • English Standard Version
    “ Because of all this we make a firm covenant in writing; on the sealed document are the names of our princes, our Levites, and our priests.
  • New Living Translation
    The people responded,“ In view of all this, we are making a solemn promise and putting it in writing. On this sealed document are the names of our leaders and Levites and priests.”
  • Christian Standard Bible
    In view of all this, we are making a binding agreement in writing on a sealed document containing the names of our leaders, Levites, and priests.
  • New American Standard Bible
    “ Now because of all this We are making an agreement in writing; And on the sealed document are the names of our leaders, our Levites, and our priests.”
  • New King James Version
    “ And because of all this, We make a sure covenant and write it; Our leaders, our Levites, and our priests seal it.”
  • American Standard Version
    And yet for all this we make a sure covenant, and write it; and our princes, our Levites, and our priests, seal unto it.
  • Holman Christian Standard Bible
    In view of all this, we are making a binding agreement in writing on a sealed document containing the names of our leaders, Levites, and priests.
  • King James Version
    And because of all this we make a sure[ covenant], and write[ it]; and our princes, Levites,[ and] priests, seal[ unto it].
  • World English Bible
    Yet for all this, we make a sure covenant, and write it; and our princes, our Levites, and our priests, seal it.”

交叉引用

  • Nehemiah 10:1
    On the sealed documents were the following names: Nehemiah the governor, son of Hacaliah, along with Zedekiah,
  • 2 Chronicles 34 31
    The king stood by his pillar and renewed the covenant before the LORD, agreeing to follow the LORD and to obey his commandments, laws, and rules with all his heart and being, by carrying out the terms of this covenant recorded on this scroll.
  • Ezra 10:3
    Therefore let us enact a covenant with our God to send away all these women and their offspring, in keeping with your counsel, my lord, and that of those who respect the commandments of our God. And let it be done according to the law.
  • Nehemiah 10:29
    hereby participate with their colleagues the town leaders and enter into a curse and an oath to adhere to the law of God which was given through Moses the servant of God, and to obey carefully all the commandments of the LORD our Lord, along with his ordinances and his statutes.
  • 2 Chronicles 29 10
    Now I intend to make a covenant with the LORD God of Israel, so that he may relent from his raging anger.
  • 2 Kings 23 3
    The king stood by the pillar and renewed the covenant before the LORD, agreeing to follow the LORD and to obey his commandments, laws, and rules with all his heart and being, by carrying out the terms of this covenant recorded on this scroll. All the people agreed to keep the covenant.
  • 2 Chronicles 23 16
    Jehoiada then drew up a covenant stipulating that he, all the people, and the king should be loyal to the LORD.
  • 2 Chronicles 15 12-2 Chronicles 15 13
    They solemnly agreed to seek the LORD God of their ancestors with their whole heart and being.Anyone who would not seek the LORD God of Israel would be executed, whether they were young or old, male or female.