<< Nehemiah 9:38 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    “ So we are making a firm agreement. We’re writing it down. Our leaders are putting their official marks on it. And so are our Levites and priests.”
  • 新标点和合本
    因这一切的事,我们立确实的约,写在册上。我们的首领、利未人,和祭司都签了名。
  • 和合本2010(上帝版)
    因这一切,我们立确实的约,写在册上。我们的领袖、利未人和祭司都用了印。
  • 和合本2010(神版)
    因这一切,我们立确实的约,写在册上。我们的领袖、利未人和祭司都用了印。
  • 当代译本
    “鉴于这一切,我们郑重立约,记载下来。我们的首领、利未人和祭司都在上面盖了印。”
  • 圣经新译本
    现在由于这一切事,我们立下确实的约,写在文件上;我们的领袖、利未人和祭司,都在上面盖了印。”(本节在《马索拉文本》为10:1)
  • 新標點和合本
    因這一切的事,我們立確實的約,寫在冊上。我們的首領、利未人,和祭司都簽了名。
  • 和合本2010(上帝版)
    因這一切,我們立確實的約,寫在冊上。我們的領袖、利未人和祭司都用了印。
  • 和合本2010(神版)
    因這一切,我們立確實的約,寫在冊上。我們的領袖、利未人和祭司都用了印。
  • 當代譯本
    「鑒於這一切,我們鄭重立約,記載下來。我們的首領、利未人和祭司都在上面蓋了印。」
  • 聖經新譯本
    現在由於這一切事,我們立下確實的約,寫在文件上;我們的領袖、利未人和祭司,都在上面蓋了印。”(本節在《馬索拉文本》為10:1)
  • 呂振中譯本
    鑑於這一切的事,我們便立了確定不移的約字,寫明了它;我們的首領、我們的利未人和祭司、都蓋了印。
  • 文理和合譯本
    緣此、我立盟約、書之於籍、我之牧伯、利未人祭司、鈐之以印、
  • New International Version
    “ In view of all this, we are making a binding agreement, putting it in writing, and our leaders, our Levites and our priests are affixing their seals to it.”
  • English Standard Version
    “ Because of all this we make a firm covenant in writing; on the sealed document are the names of our princes, our Levites, and our priests.
  • New Living Translation
    The people responded,“ In view of all this, we are making a solemn promise and putting it in writing. On this sealed document are the names of our leaders and Levites and priests.”
  • Christian Standard Bible
    In view of all this, we are making a binding agreement in writing on a sealed document containing the names of our leaders, Levites, and priests.
  • New American Standard Bible
    “ Now because of all this We are making an agreement in writing; And on the sealed document are the names of our leaders, our Levites, and our priests.”
  • New King James Version
    “ And because of all this, We make a sure covenant and write it; Our leaders, our Levites, and our priests seal it.”
  • American Standard Version
    And yet for all this we make a sure covenant, and write it; and our princes, our Levites, and our priests, seal unto it.
  • Holman Christian Standard Bible
    In view of all this, we are making a binding agreement in writing on a sealed document containing the names of our leaders, Levites, and priests.
  • King James Version
    And because of all this we make a sure[ covenant], and write[ it]; and our princes, Levites,[ and] priests, seal[ unto it].
  • New English Translation
    ( 10: 1)“ Because of all of this we are entering into a binding covenant in written form; our leaders, our Levites, and our priests have affixed their names on the sealed document.”
  • World English Bible
    Yet for all this, we make a sure covenant, and write it; and our princes, our Levites, and our priests, seal it.”

交叉引用

  • Nehemiah 10:1
    Here are the names of those who put their official marks on the agreement. Nehemiah, the son of Hakaliah He was the governor. Zedekiah,
  • 2 Chronicles 34 31
    The king stood next to his pillar. He agreed to the terms of the covenant in front of the Lord. The king promised to serve the Lord and obey his commands, directions and rules. He promised to obey them with all his heart and with all his soul. So the king promised to obey the terms of the covenant that were written in that book.
  • Ezra 10:3
    So let’s make a covenant in front of our God. Let’s promise to send away all these women and their children. That’s what you have advised us to do. Those who respect our God’s commands have given us the same advice. We want to do what the Law says.
  • Nehemiah 10:29
    All the men joined the nobles of their people. They made a firm agreement. They made a promise and said they would be cursed if they didn’t keep it. They promised to follow the Law of God. It had been given through Moses, the servant of God. They promised to obey carefully all the commands, rules and laws of the Lord our Lord.
  • 2 Chronicles 29 10
    So I’m planning to make a covenant with the Lord, the God of Israel. Then he’ll stop being angry with us.
  • 2 Kings 23 3
    The king stood next to his pillar. He agreed to the terms of the covenant in front of the Lord. The king promised to serve the Lord and obey his commands, directions and rules. He promised to obey them with all his heart and with all his soul. So he agreed to the terms of the covenant written down in that book. Then all the people committed themselves to the covenant as well.
  • 2 Chronicles 23 16
    Then Jehoiada made a covenant. He promised that he, the people and the king would be the Lord’ s people.
  • 2 Chronicles 15 12-2 Chronicles 15 13
    They made a covenant to obey the Lord, the God of their people. They would obey him with all their heart and soul.All those who wouldn’t obey the Lord, the God of Israel, would be killed. It wouldn’t matter how important they were. It wouldn’t matter whether they were men or women.