主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
民数记 25:1
>>
本节经文
新标点和合本
以色列人住在什亭,百姓与摩押女子行起淫乱。
和合本2010(上帝版-简体)
以色列人住在什亭,百姓开始与摩押女子行淫。
和合本2010(神版-简体)
以色列人住在什亭,百姓开始与摩押女子行淫。
当代译本
以色列人驻扎在什亭期间,有些人与摩押女子行淫。
圣经新译本
以色列人住在什亭,人民与摩押的女子行起淫乱来。
新標點和合本
以色列人住在什亭,百姓與摩押女子行起淫亂。
和合本2010(上帝版-繁體)
以色列人住在什亭,百姓開始與摩押女子行淫。
和合本2010(神版-繁體)
以色列人住在什亭,百姓開始與摩押女子行淫。
當代譯本
以色列人駐紮在什亭期間,有些人與摩押女子行淫。
聖經新譯本
以色列人住在什亭,人民與摩押的女子行起淫亂來。
呂振中譯本
以色列人住在什亭;他們的人民和摩押的女子行起淫亂來。
文理和合譯本
以色列族居什亭、淫於摩押女、
文理委辦譯本
以色列族居失亭、淫於摩押女、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列民居於什亭、與摩押女行淫、
New International Version
While Israel was staying in Shittim, the men began to indulge in sexual immorality with Moabite women,
New International Reader's Version
Israel was staying in Shittim. The men of Israel began to commit sexual sins with the women of Moab.
English Standard Version
While Israel lived in Shittim, the people began to whore with the daughters of Moab.
New Living Translation
While the Israelites were camped at Acacia Grove, some of the men defiled themselves by having sexual relations with local Moabite women.
Christian Standard Bible
While Israel was staying in the Acacia Grove, the people began to prostitute themselves with the women of Moab.
New American Standard Bible
While Israel remained at Shittim, the people began to commit infidelity with the daughters of Moab.
New King James Version
Now Israel remained in Acacia Grove, and the people began to commit harlotry with the women of Moab.
American Standard Version
And Israel abode in Shittim; and the people began to play the harlot with the daughters of Moab:
King James Version
And Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab.
New English Translation
When Israel lived in Shittim, the people began to commit sexual immorality with the daughters of Moab.
World English Bible
Israel stayed in Shittim; and the people began to play the prostitute with the daughters of Moab;
交叉引用
约书亚记 2:1
哥林多前书 10:8
我们也不可行淫乱,像他们中的有些人行淫乱,结果一天就倒毙了两万三千人。
弥迦书 6:5
民数记 33:49
约书亚记 3:1
民数记 31:15-16
启示录 2:14
然而,我有几件事要责备你,就是在你那里有些人持守巴兰的教导。这巴兰曾教唆巴勒把绊脚石放在以色列子民面前,就是使他们吃祭过偶像的食物,并且行淫乱。
传道书 7:26
我发现一种女人,比死亡还苦毒:她的心是圈套和网罗,她的手是镣铐。蒙神喜悦的人必能逃离她;但罪人必被她缠住。